Filipperbrevet 4:1–23

  • Enighet, glädje och rätta tankar (1–9)

    • Var inte bekymrade för något (6, 7)

  • Uppskattning av filippernas generositet (10–20)

  • Avslutande hälsningar (21–23)

4  Mina bröder, som jag älskar och längtar efter, min glädje och krona,+ stå därför fasta+ på detta sätt i Herren, mina älskade.  Jag uppmanar Evọdia och Sỵntyke att vara eniga när de tjänar Herren.+  Ja, jag ber också dig, min trogne medarbetare,* att fortsätta hjälpa dessa kvinnor. För de har kämpat* sida vid sida med mig för de goda nyheternas skull, tillsammans med Clemens och de övriga av mina medarbetare, som har sina namn i livets bok.+  Gläd er alltid i Herren. Ja, jag säger det igen: Gläd er!+  Gör er kända bland alla för att vara resonliga.+ Herren är nära.  Var inte bekymrade för någonting,+ utan be innerligt och uttryck er tacksamhet, så att Gud får veta alla era innersta önskningar.+  Då ska Guds frid,+ som övergår allt förstånd, skydda era hjärtan+ och era sinnen* med hjälp av Kristus Jesus.  Slutligen, bröder:* Allt som är sant och betydelsefullt, allt som är rätt och rent, allt som är positivt* och värt att älska,* allt som är anständigt och berömvärt – fortsätt att tänka på* detta.+  Det ni har lärt och tagit emot av mig och hört och sett mig göra, det ska ni ta till er.+ Då kommer fridens Gud att vara med er. 10  Som en tjänare för Herren gläder jag mig mycket över att ni återigen visar mig omsorg.+ Även om ni brydde er om mig tidigare hade ni inte möjlighet att visa det. 11  Jag säger inte detta för att jag lider brist, för jag har lärt mig att klara mig med det jag har,* oavsett omständigheter.+ 12  Jag vet hur det är att ha det dåligt ställt+ och hur det är att ha överflöd. På alla sätt och under alla förhållanden har jag lärt mig hemligheten med att vara nöjd, oavsett om jag är mätt eller hungrig, om jag har ett överflöd eller saknar allt. 13  Allt har jag styrka till tack vare honom som ger mig kraft.+ 14  Men jag uppskattar att ni hjälpte mig när jag hade det svårt. 15  Ni filipper vet ju också själva att när ni hade lärt känna de goda nyheterna och jag hade gett mig av från Makedonien var ni den enda församling som hjälpte mig och tog emot min hjälp.+ 16  För när jag var i Thessalonịke skickade ni understöd till mig både en och två gånger. 17  Det är inte så att jag är ute efter en gåva, utan jag vill se hur goda gärningar får ert konto att växa. 18  Jag har allt jag behöver och mer än det. Jag saknar inget nu när jag har fått det som Epafrodịtos+ hade med sig från er. Det är som en ljuvlig doft,+ ett slaktoffer som Gud tar emot med glädje. 19  I gengäld ska min Gud i sin överväldigande rikedom ge er allt ni behöver+ genom Kristus Jesus. 20  Må vår Gud och Far bli ärad i evigheters evighet. Amen. 21  Hälsa till alla de heliga som är förenade med Kristus Jesus. Bröderna som är med mig hälsar också till er. 22  Alla de heliga, särskilt de som arbetar i kejsarens palats,+ sänder er sina hälsningar. 23  Må Herren Jesus Kristus i sin generösa omtanke välsigna den anda ni visar.

Fotnoter

Ordagrant ”äkta medarbetare under oket”.
Eller ”ansträngt sig hårt”.
Eller ”tankar”.
Eller ”begrunda”, ”meditera över”.
Ibland syftar uttrycket ”bröder” på både män och kvinnor.
Eller ”motiverar till kärlek”.
Eller ”väl omtalat”.
Eller ”att vara förnöjsam”.