Josua 5:1–15

  • Männen blir omskurna vid Gilgal (1–9)

  • Påsken firas, mannat upphör (10–12)

  • Fursten över Jehovas armé (13–15)

5  Alla amoréernas+ kungar som var på Jordans västra sida* och alla kanaanéernas+ kungar som var vid havet fick höra att Jehova hade låtit vattnet i Jordan torka bort framför israeliterna. Då blev de mycket rädda,* och de tappade allt mod*+ på grund av israeliterna.+  Vid den tiden sa Jehova till Josua: ”Gör flintknivar och omskär+ männen i Israel igen, en andra gång.”  Då gjorde Josua flintknivar och omskar männen i Israel vid Gịbeat-Haạralot.*+  Skälet till att Josua gjorde det var att alla män som hade dragit ut ur Egypten, alla krigare,* hade dött under vandringen i vildmarken.+  Alla som drog ut ur Egypten var omskurna, men ingen som fötts under vandringen i vildmarken sedan de lämnat Egypten hade blivit omskuren.  Israeliterna hade vandrat 40 år+ i vildmarken tills hela nationen dött ut, det vill säga de krigare som lämnat Egypten och som inte lydde Jehovas röst.+ Jehova hade svurit att de aldrig skulle få se det land+ som Jehova med ed hade lovat deras förfäder att ge sitt folk,*+ ett land som flödar av mjölk och honung.+  Så han ersatte dem med deras söner.+ Det var alltså dem Josua omskar, eftersom de inte hade omskurits under vandringen.  När alla män hade blivit omskurna stannade de i lägret och vilade tills de hade återhämtat sig.  Då sa Jehova till Josua: ”I dag har jag tagit bort* egyptiernas hån från er.” Därför fick den platsen heta Gilgal,*+ och det heter den fortfarande. 10  Medan israeliterna var lägrade i Gilgal på Jerikos ökenslätter firade de påsken på kvällen den 14:e dagen i månaden.+ 11  Och dagen efter påsken, just den dagen, började de äta av det landet gav, osyrat bröd+ och rostade sädeskorn. 12  Den dagen upphörde mannat, när de hade ätit av det landet gav. Israeliterna fick inte längre något manna,+ utan det året började de äta av det som var skördat i Kanaans land.+ 13  En dag när Josua var i närheten av Jeriko fick han plötsligt se en man+ som stod framför honom med ett draget svärd i handen.+ Josua gick fram till honom och sa: ”Är du på vår sida eller på våra fienders?” 14  Han svarade: ”Jag* har kommit som furste* över Jehovas armé.”+ I djup respekt föll då Josua ner med ansiktet mot marken och sa: ”Herre, vad har du att säga till din tjänare?” 15  Fursten över Jehovas armé svarade: ”Ta av dig sandalerna, för platsen du står på är helig.” Och Josua gjorde det på en gång.+

Fotnoter

Ordagrant ”sida mot havet”.
Ordagrant ”smälte deras hjärtan”.
Ordagrant ”och det fanns inte längre någon ande i dem”.
Betyder ”förhudshöjden”.
Eller ”alla män i vapenför ålder”.
Ordagrant ”oss”.
Ordagrant ”vältrat bort”.
Betyder ”rullande”, ”bortvältrande”.
Ordagrant ”Nej, jag”.
Eller ”befälhavare”.