Kolosserbrevet 3:1–25

  • Gamla och nya personligheten (1–17)

    • Döda era fysiska böjelser (5)

    • Kärleken, ett fullkomligt föreningsband (14)

  • Råd till kristna familjer (18–25)

3  Om ni alltså har uppstått med Kristus,+ så fortsätt söka det som är där ovan, där Kristus sitter på Guds högra sida.+  Inrikta er på det som är där ovan,+ inte på det som är på jorden.+  För ni har dött, och ert liv är dolt tillsammans med Kristus i enlighet med Guds vilja.  När Kristus, vårt liv,+ visar sin makt,* då ska ni också förhärligas tillsammans med honom i upphöjdhet.+  Döda därför era fysiska impulser*+ som har att göra med sexuell omoral,* orenhet, okontrollerad sexuell lust,+ skadliga begär och girighet, som är avgudadyrkan.  Det är sådant som framkallar Guds vrede,  och det var sådant ni höll på med* tidigare.+  Men nu måste ni göra er av med allt detta: vrede, ilska, ondska,+ kränkande ord+ och vulgärt språk.+  Ljug inte för varandra.+ Klä av er den gamla personligheten*+ och de gärningar som hör ihop med den, 10  och klä på er den nya personligheten,+ som genom ingående kunskap förnyas så att den återspeglar honom som har skapat den.+ 11  Då har det ingen betydelse om man är grek eller jude, omskuren eller oomskuren, utlänning, skyt,* slav eller fri. Nej, Kristus är allt och i alla.+ 12  Som Guds utvalda,+ heliga och älskade ska ni därför klä er i djup medkänsla,+ omtänksamhet, ödmjukhet,+ mildhet+ och tålamod.+ 13  Fortsätt att ha överseende med varandra och att villigt förlåta varandra,+ även om era anklagelser är berättigade.+ Precis som Jehova* villigt har förlåtit er ska ni också förlåta varandra.+ 14  Men förutom allt detta ska ni klä er i kärleken,+ eftersom den är ett fullkomligt föreningsband.+ 15  Låt också Kristus frid styra* era hjärtan,+ för ni blev kallade till den friden för att utgöra en enda kropp. Visa också tacksamhet. 16  Låt Kristus ord bo i er fullt ut och ge er all vishet. Fortsätt att undervisa och uppmuntra* varandra genom att sjunga psalmer, lovsånger+ till Gud och andliga sånger med tacksamhet.* Sjung för Jehova* av hela ert hjärta.+ 17  Oavsett vad ni säger eller gör, så gör allt i Herren Jesus namn, och tacka alltid Gud, Fadern, genom honom.+ 18  Ni hustrur, underordna er era män,+ som kristna kvinnor bör göra.* 19  Ni män, fortsätt att älska era hustrur,+ och var inte hårda och elaka mot dem.+ 20  Ni barn, var alltid lydiga mot era föräldrar,+ för det är vad Herren vill. 21  Ni fäder, irritera inte* era barn,+ så att de blir uppgivna.* 22  Ni slavar, var alltid lydiga mot era jordiska herrar,+ inte bara när de ser på* för att ställa er in hos dem, utan var lydiga i uppriktighet och med djup respekt för Jehova.* 23  Oavsett vad ni gör, så arbeta på det av hela er själ,* som för Jehova*+ och inte för människor. 24  Ni vet ju att det är Jehova* som ska ge er arvet som lön.+ Var slavar åt Herren, Kristus. 25  Den som gör det som är orätt kommer tveklöst att få sitt straff,+ och domen är opartisk.+

Fotnoter

Ordagrant ”uppenbaras”.
Eller ”era kroppsdelar på jorden”.
Grekiska: porneia. Se Ordförklaringar.
Eller ”så ni vandrade”.
Ordagrant ”människan”.
Ordet ”skyt” användes om en ociviliserad person.
Eller ”råda i”.
Eller ”förmana”.
Eller ”ljuvt behag”.
Eller ”som det passar sig i Herren”.
Eller ”provocera inte”, ”reta inte upp”.
Eller ”nedslagna”, ”modfällda”.
Ordagrant ”inte som ögontjänare gör”.