Amos 1:1–15

1  De ord som Amos,* en av fåruppfödarna från Tekọa,+ fick i en syn angående Israel på den tid då Ussịa+ var kung i Juda och Jerọbeam,+ Joas+ son, var kung i Israel. Det var två år före jordbävningen.+  Han sa: ”Jehova ska ryta från Sion,och från Jerusalem ska hans röst höras. Herdarnas betesmarker ska sörja,och all växtlighet på Karmels topp ska torka bort.”+   ”Så här säger Jehova: ’”På grund av Damaskus tre uppror,* ja fyra, ska jag inte ändra det jag har bestämt,för de krossade Gilead med tröskslädar av järn.+   Så jag ska sända eld mot Hạsaels+ hus,och den ska förtära Ben-Hadads befästa torn.+   Jag ska bryta sönder bommarna till Damaskus stadsportar.+ Jag ska förgöra alla som bor i Bikat-Avenoch den som härskar* i Bet-Eden. Arams folk ska föras i landsflykt till Kir”,+ säger Jehova.’   Så här säger Jehova: ’”På grund av Gazas+ tre uppror, ja fyra, ska jag inte ändra det jag har bestämt,för de utlämnade sina fångar+ till Edom.   Så jag ska sända en eld mot Gazas mur,+och den ska förtära stadens befästa torn.   Jag ska förgöra alla som bor i Ashdod+och den som härskar* i Ạshkelon.+ Jag ska lyfta min hand mot Ekron,+och de som är kvar av filistéerna ska gå under”,+ säger den suveräne Herren Jehova.’   Så här säger Jehova: ’På grund av Tyros+ tre uppror, ja fyra, ska jag inte ändra det jag har bestämt,för de utlämnade sina fångar till Edom,och de glömde brödraförbundet.+ 10  Så jag ska sända en eld mot Tyros mur,och den ska förtära stadens befästa torn.’+ 11  Så här säger Jehova: ’På grund av Edoms+ tre uppror, ja fyra, ska jag inte ändra det jag har bestämt,för han förföljde sin egen bror med svärd+och vägrade visa barmhärtighet. I sin vrede sliter han skoningslöst sönder dem,och hans raseri mot dem dämpas inte.+ 12  Så jag ska sända en eld mot Teman,+och den ska förtära Bosras befästa torn.’+ 13  Så här säger Jehova: ’”På grund av ammoniternas+ tre uppror, ja fyra, ska jag inte ändra det jag har bestämt,för när de ville utvidga sitt område skar de upp de gravida kvinnorna i Gilead.+ 14  Så jag ska sätta eld på Rabbas mur,+och den ska förtära stadens befästa torn,under ett stridsrop på krigets dag,under en storm på ovädrets dag. 15  Och deras kung ska föras i landsflykt tillsammans med sina furstar”,+ säger Jehova.’

Fotnoter

Betyder ”som är en börda” eller ”som bär en börda”.
Eller ”brott”.
Ordagrant ”håller i spiran”.
Ordagrant ”håller i spiran”.

Studienoter

Media