Hesekiel 23:1–49

23  Jehovas ord kom till mig igen:  ”Människoson, det fanns två kvinnor som var döttrar till samma mor.+  De blev prostituerade i Egypten.+ Redan som unga började de prostituera sig. Där tog man dem på brösten och smekte deras jungfruliga barm.  Den äldre av dem hette Ohọla,* och hennes syster hette Oholịba.* De blev mina och födde söner och döttrar. Ohọla är Samaria,+ och Oholịba är Jerusalem.  Ohọla började prostituera sig+ medan hon tillhörde mig. Hon åtrådde sina passionerade älskare,+ sina grannar assyrierna.+  De var ståthållare, klädda i blått, och ämbetsmän. De var alla eftertraktade unga män till häst.  Hon fortsatte att bedriva prostitution med de främsta av Assyriens söner. Hon orenade sig+ med de avskyvärda avgudar* som tillhörde dem hon åtrådde.  Hon slutade inte med den prostitution hon hade bedrivit i Egypten. När hon var ung låg de med henne, de smekte hennes jungfruliga barm och öste ut sina lustar* över henne.+  Därför överlämnade jag henne åt hennes passionerade älskare, Assyriens söner,+ som hon hade åtrått. 10  De blottade hennes nakenhet+ och tillfångatog hennes söner och döttrar.+ De dödade henne med svärd och verkställde domen över henne. Hon blev ökänd bland kvinnor. 11  När hennes syster Oholịba fick se det blev hon ännu mer depraverad i sitt begär och bedrev grövre prostitution än sin syster.+ 12  Hon åtrådde sina grannar, Assyriens söner,+ de elegant klädda ståthållarna och ämbetsmännen som red på hästar. Alla var eftertraktade unga män. 13  När hon orenade sig förstod jag att de båda hade valt samma kurs.+ 14  Men hon gick ännu längre i sin prostitution. Hon såg män inristade på väggen, bilder av kaldéer målade i cinnoberrött, 15  med bälten runt sina höfter, med fladdrande turbaner på sina huvuden. De såg ut som krigare, alla föreställde babylonier födda i kaldéernas land. 16  Så fort hon såg dem började hon åtrå dem, och hon sände budbärare till dem i Kaldeen.+ 17  Då kom Babylons söner till hennes kärleksbädd, och de orenade henne med sina lustar.* Efter att hon hade orenat sig med dem vände hon sig bort från dem i avsky. 18  När hon fortsatte med sin skamlösa prostitution och blottade sin nakenhet+ vände jag mig bort från henne i avsky, precis som jag hade vänt mig bort från hennes syster i avsky.+ 19  Och hon gick längre och längre i sin prostitution.+ Hon tänkte tillbaka på sin ungdomstid, när hon prostituerade sig i Egypten.+ 20  Hon åtrådde dem på samma sätt som bihustrur åtrår sina män som har lemmar som åsnor och könsorgan som hingstar. 21  Du längtade efter ditt skamlösa liv som ung i Egypten,+ när de smekte din barm, dina unga bröst.+ 22  Därför, Oholịba, säger den suveräne Herren Jehova: ’Nu ska jag hetsa dina älskare mot dig,+ de som du vände dig bort från i avsky, och jag ska låta dem komma mot dig från alla håll,+ 23  Babylons söner+ och alla kaldéerna,+ männen från Pekod,+ Shoa och Koa samt Assyriens alla söner. De är eftertraktade unga män, ståthållare och ämbetsmän, krigare och handplockade* rådgivare, alla till häst. 24  Hjulen ska mullra under stridsvagnarna när de kommer och angriper er med många soldater, rustade med hjälmar och små och stora sköldar.* De ska ställa upp sig runt omkring dig, och jag ska ge dem rätten att döma, och de ska döma dig som det behagar dem.+ 25  Jag ska ge utlopp för mitt ursinne mot dig, och de ska låta sin vrede gå ut över dig. De ska skära av dig näsan och öronen, och de som är kvar av dig ska falla för svärd. Dina söner och döttrar ska föras bort, och de som är kvar av dig ska förtäras av eld.+ 26  De ska slita av dig kläderna+ och ta dina vackra smycken.*+ 27  Jag ska sätta stopp för ditt skamliga uppförande och för din prostitution,+ som började i Egypten.+ Du ska inte längre rikta din blick mot dem och inte längre tänka tillbaka på Egypten.’ 28  För så här säger den suveräne Herren Jehova: ’Nu ska jag överlämna dig åt dem som du hatar, åt dem som du vände dig bort från i avsky.+ 29  De ska ösa ut sitt hat över dig och ta ifrån dig allt du äger och har.+ De ska lämna dig naken och blottad. Jag ska låta din omoral, din oanständiga nakenhet, bli uppenbar för alla, ditt skamlösa uppförande och din prostitution.+ 30  Detta kommer att drabba dig därför att du sprang efter nationerna som en prostituerad,+ därför att du orenade dig med deras avskyvärda avgudar.+ 31  Du har följt samma kurs som din syster,+ och jag ska sätta hennes bägare i din hand.’+ 32  Så här säger den suveräne Herren Jehova: ’Du ska få dricka ur din systers djupa och vida bägare,+och du ska utsättas för hån och löje, något som bägaren är full av.+ 33  Du ska bli berusad och överväldigad av sorg.* Du ska dricka en bägare med skräck och ödeläggelse,din syster Samarias bägare. 34  Du ska tvingas dricka den och tömma den,+ och du ska gnaga på lerskärvorna,och sedan ska du rista dina bröst i sorg. ”För jag har talat”, säger den suveräne Herren Jehova.’ 35  Därför säger den suveräne Herren Jehova: ’Eftersom du har glömt mig och vänt mig ryggen+ ska du få ta konsekvenserna av ditt skamlösa uppförande och din prostitution.’” 36  Sedan sa Jehova till mig: ”Människoson, kommer du att avkunna dom över Ohọla och Oholịba+ och konfrontera dem med deras avskyvärda handlingar? 37  De har begått äktenskapsbrott,*+ och de har blod på sina händer. Förutom att de har begått äktenskapsbrott med sina avskyvärda avgudar har de bränt upp barnen de födde åt mig som mat åt sina avgudar.+ 38  Dessutom gjorde de detta mot mig: De orenade min helgedom den dagen, och de vanhelgade mina sabbater. 39  Samma dag som de hade slaktat sina barn åt sina avskyvärda avgudar+ gick de in i min helgedom och vanhelgade den.+ Så betedde de sig inne i mitt hus. 40  De skickade också bud efter män som bodde långt därifrån.+ När de kom tvättade du* dig, sminkade dig och satte på dig smycken.+ 41  Och du satte dig på en praktfull divan+ vid ett dukat bord,+ och där ställde du fram min rökelse+ och min olja.+ 42  Sorlet från en uppsluppen folkhop hördes där, och bland dem fanns druckna män från vildmarken. De satte armband på kvinnornas handleder och vackra kronor på deras huvuden. 43  Då sa jag om henne som var utsliten på grund av äktenskapsbrott: ’Nu kommer hon att fortsätta prostituera sig.’ 44  Och de fortsatte att gå in till henne, som man går in till en prostituerad. På det sättet gick de in till Ohọla och till Oholịba, de skamlösa kvinnorna. 45  Men rättfärdiga män ska ge henne det straff hon förtjänar för att hon har begått äktenskapsbrott+ och utgjutit blod.+ För de är otrogna kvinnor, och de har blod på sina händer.+ 46  Så här säger den suveräne Herren Jehova: ’En armé ska sändas mot dem och göra dem till något man chockeras över och något man plundrar.+ 47  Soldaterna ska slunga stenar mot dem+ och hugga ner dem med svärd. De kommer att döda deras söner och döttrar+ och bränna ner deras hus.+ 48  Jag ska sätta stopp för det skamliga uppförandet i landet, och alla kvinnor kommer att ta varning, så att de inte tar efter ert skamliga uppförande.+ 49  Man ska straffa er för ert skamliga uppförande och för de synder ni har begått med era avskyvärda avgudar, och då ska ni inse att jag är den suveräne Herren Jehova.’”+

Fotnoter

Betyder ”mitt tält är i henne”.
Betyder ”hennes tält”.
Det hebreiska uttrycket är möjligen besläktat med ett ord som betyder ”dynga” och används för att uttrycka förakt.
Eller ”sin otukt”.
Eller ”sin otukt”.
Ordagrant ”inkallade”.
Små sköldar bars ofta av bågskyttar.
Eller ”föremål”.
Eller ”Du ska fyllas av berusning och sorg”.
Dvs. andligt äktenskapsbrott.
Syftar tydligen på Oholiba.

Studienoter

Media