Jesaja 16:1–14
16 Sänd en bagge till härskaren i landet,från Sela genom vildmarkentill Sions* berg.
2 Som en fågel som jagats bort från sitt näste,+så ska Moabs döttrar komma till Arnons vadställen.+
3 ”Gör upp en plan och verkställ den.
Ge skydd mitt på dagen med en skugga lika mörk som natten.
Göm de skingrade och förråd inte dem som flyr.
4 Låt de skingrade få bo hos dig, Moab,bli deras gömställe undan skövlaren.+
Förtryckaren ska få sitt slut,skövlingen ska upphöra,de som trampar ner andra ska utplånas från jorden.
5 Då ska en tron upprättas i lojal kärlek,och den som sitter på den i Davids tält ska vara pålitlig.+
Han ska döma opartiskt och snabbt verkställa rättvisa.”+
6 Vi har hört om Moabs gränslösa stolthet,+hans högmod, hans stolthet och hans vrede,+men hans tomma prat kommer att falla platt.
7 Moabiterna ska jämra sig över Moab,ja, alla ska jämra sig.+
De sårade ska sörja över Kir-Hạresets+ russinkakor.
8 För Hesbons+ terrasser har vissnat,Sibmas+ vinstock,nationernas härskare har trampat ner dess klarröda grenar.*
Rankorna nådde ända till Jaser,+de sträckte sig ut i vildmarken.
Skotten bredde ut sig och nådde ända till havet.
9 Därför ska jag gråta över Sibmas vinstock som jag gråter över Jaser.
Med mina tårar ska jag genomdränka er, Hesbon och Eleạle,+för jubelropen över er sommarfrukt och er skörd har tystnat.*
10 Glädjen och jublet har tagits bort från fruktträdgården,sång och glädjerop hörs inte längre i vingårdarna.+
Ingen trampar längre vin i pressarna,jag har fått jubelropen att tystna.+
11 Därför rörs jag i mitt inre över Moab,+som strängarna på en lyra,mitt innersta skälver över Kir-Hạreset.+
12 Hur mycket Moab än tröttar ut sig på offerhöjden och går till sin helgedom för att be, så uträttar han ingenting.+
13 Detta är det budskap som Jehova tidigare uttalade angående Moab.
14 Och nu säger Jehova: ”Inom tre år, räknade som en lejd arbetares år,* ska det praktfulla Moab bli vanärat under stort tumult av varje slag, och de som blir kvar ska vara mycket få och obetydliga.”+
Fotnoter
^ Ordagrant ”dottern Sions”.
^ Eller ”dess grenar som dignade av röda druvor”.
^ Eller möjligen ”för över din sommarfrukt och din skörd har krigsropet kommit”.
^ Eller ”räknade lika noga som en lejd arbetare skulle göra”, dvs. exakt tre år.