Jesaja 38:1–22

38  Vid den tiden blev Hiskia sjuk, och han låg för döden.+ Och profeten Jesaja,+ Amoz son, kom till honom och sa: ”Så här säger Jehova: ’Du kommer att dö, så förbered ditt hushåll. Du kommer inte att tillfriskna.’”+  Då vände Hiskia ansiktet mot väggen och bad till Jehova:  ”Jag ber dig, Jehova, snälla, glöm inte+ att jag har tjänat dig troget av hela mitt hjärta.+ Jag har gjort det som är rätt i dina ögon.” Och Hiskia började gråta förtvivlat.  Jehovas ord kom då till Jesaja:  ”Gå tillbaka och säg till Hiskia:+ ’Så här säger Jehova, din förfader Davids Gud: ”Jag har hört din bön,+ och jag har sett dina tårar.+ Jag ska förlänga ditt liv* med 15 år,+  och jag ska rädda dig och den här staden ur Assyriens kungs våld, och jag ska försvara den här staden.+  Detta är tecknet från Jehova som visar att Jehova ska uppfylla det han har sagt:+  Jag ska låta skuggan som faller på Ahas trappa* gå tio steg bakåt.”’”+ Och skuggan på trappan gick tio steg tillbaka, där den redan hade fallit.  En text av Hiskia, Judas kung, som han skrev när han hade blivit frisk från sin sjukdom. 10  Jag sa: ”Mitt i livetmåste jag gå in genom gravens* port. Återstoden av mina år berövas mig.” 11  Jag sa: ”Jag får inte längre se Jah,* Jah i de levandes land.+ Jag får aldrig mer se en människanär jag är hos dem som bor i dödens land.* 12  Min boning har plockats ner och flyttats,+som en herdes tält. Jag har rullat ihop mitt liv som man rullar ihop en väv,han skär av mig som trådarna i en varp. Från morgon till kväll gör du slut på mig.+ 13  Jag söker lindring om natten. Likt ett lejon krossar han alla mina ben. Från morgon till kväll gör du slut på mig.+ 14  Jag piper som en tornseglare, ja som en trast,*+jag kuttrar sorgset som en duva.+ Utmattad blickar jag upp mot höjden:+ ’Jehova, jag är hårt pressad. Hjälp mig!’*+ 15  Vad kan jag säga? Han har talat till mig och gripit in. Resten av mitt liv ska jag vandra i ödmjukhet*på grund av min bittra förtvivlan. 16  ’Jehova, genom dessa ting* lever människan,genom dem hålls jag vid liv. Du kommer att göra mig frisk igen och bevara mig vid liv.+ 17  I stället för frid hade jag stor bitterhet. Men eftersom du höll av migräddade du mig från gravens djup.+ Du har kastat alla mina synder bakom dig.*+ 18  Graven* kan inte prisa dig,+döden kan inte hylla dig.+ De som läggs i graven kan inte hoppas på din trofasthet.+ 19  Den som lever, ja, den som lever kan prisa dig,så som jag gör i dag. En far kan berätta för sina söner om din trofasthet.+ 20  Rädda mig, Jehova! Då ska vi spela mina sånger på stränginstrument+i Jehovas hus alla våra livsdagar.’”+ 21  Jesaja sa då: ”Hämta en kaka torkade, pressade fikon och lägg den på bölden, så att han kan bli frisk.”+ 22  Hiskia hade frågat: ”Vad är tecknet på att jag ska kunna gå upp till Jehovas hus?”+

Fotnoter

Ordagrant ”dina dagar”.
Trappstegen kan ha använts för att mäta tiden, som ett slags solur.
Eller ”Sheols”, dvs. den bildliga plats dit människor kommer när de dör. Se Ordförklaringar.
”Jah” är en kortform av namnet Jehova.
Eller ”bor på platsen där allt upphör”.
Eller möjligen ”trana”.
Ordagrant ”Var min säkerhet”.
Eller ”i fullt allvar”.
Dvs. Guds ord och gärningar.
Eller ”avlägsnat alla mina synder ur din åsyn”.
Eller ”Sheol”, dvs. den bildliga plats dit människor kommer när de dör. Se Ordförklaringar.

Studienoter

Media