Gå direkt till innehållet

1 OKTOBER 2024
INTERNATIONELLA NYHETER

Sju nya bibelöversättningar i september 2024

Sju nya bibelöversättningar i september 2024

Italienskt teckenspråk

Den 1 september 2024 presenterade broder Massimiliano Bricconi, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Italien, hela Nya världens översättning av Bibeln på italienskt teckenspråk. Nyheten släpptes under den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” som hölls i en sammankomsthall i Rom i Italien. Det var 854 närvarande, och alla kunde direkt ladda ner den nya översättningen på jw.org och i appen JW Library Sign Language.

Detta är den första översättningen av hela Bibeln på italienskt teckenspråk. Jehovas vittnen började ge ut bibliskt material på italienskt teckenspråk 1998. Idag finns det 845 bröder och systrar i 15 församlingar, 12 grupper och 10 förgrupper i Italien som använder italienskt teckenspråk.

Rutoro

Den 6 september 2024 presenterade broder Frederick Nyende, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Uganda, bibelböckerna Matteus, Markus, Lukas och Johannes på rutoro. Nyheten kom under den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” som hölls i Hoima i Uganda. Det var 928 närvarande, och alla fick ett tryckt exemplar av Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus. Dessutom kunde man direkt ladda ner alla fyra bibelböcker på jw.org och i appen JW Library.

Cirka 2,2 miljoner människor i Uganda talar rutoro eller det närbesläktade språket runyoro. Många av de befintliga bibelöversättningarna på de här språken har inte med Guds namn, Jehova. Det finns 374 bröder och systrar i två rutoroförsamlingar och fyra runyoroförsamlingar i Uganda. De är otroligt glada över att ha en korrekt och tydlig översättning av de fyra evangelierna som de kan använda i tjänsten och på mötena.

Uiguriska (arabisk skrift) och uiguriska (kyrillisk skrift)

Den 8 september 2024 kom en spännande nyhet vid ett särskilt möte som hölls på Kazakstans avdelningskontor i Almaty i Kazakstan: Matteusevangeliet släpptes på uiguriska (arabisk skrift) och uiguriska (kyrillisk skrift). Totalt 483 personer var närvarande vid mötet, och de kunde direkt ladda ner Matteusevangeliet på uiguriska (arabisk skrift) och uiguriska (kyrillisk skrift) på jw.org och i appen JW Library.

Många bibelöversättningar på uiguriska (arabisk skrift) och uiguriska (kyrillisk skrift) använder ett gammalt språk, vilket gör texten svår att förstå för många läsare. De flesta av de cirka 11 miljoner människor som talar uiguriska idag bor i Asien. Men det finns också personer som talar uiguriska i Afrika, Europa och Nordamerika.

Lhukonzo

Den 13 september 2024 presenterade broder Moses Oundo, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Uganda, bibelböckerna Matteus, Markus, Lukas och Johannes på lhukonzo. Nyheten kom under den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” som hölls i Bwera i Uganda. Det var 925 närvarande, och alla fick ett tryckt exemplar av Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus. Dessutom kunde man direkt ladda ner de fyra bibelböckerna på jw.org och i appen JW Library.

Lhukonzo talas av minst en miljon människor i Uganda. Jehovas vittnen började översätta biblisk litteratur till lhukonzo 2001. Just nu finns det 324 bröder och systrar i sex lhukonzo-församlingar.

Engelska (Liberia)

Den 15 september 2024 presenterade broder Jethro Barclay, en medlem av avdelningskontorets kommitté i Liberia, bibelböckerna Matteus och Markus på engelska (Liberia) under ett särskilt program som sändes från en sammankomsthall i Johnsonville i Liberia. Totalt 1 176 var på plats i sammankomsthallen. Dessutom fick alla församlingar i landet där man talar engelska (Liberia) se programmet via videokonferens. Man kunde direkt ladda ner båda bibelböckerna i digitalt format och i ljudformat på jw.org och i appen JW Library. En tryckt utgåva av Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus kommer snart att finnas tillgänglig.

Vissa bibelböcker på engelska (Liberia) finns redan i ljudformat. Men det här är första gången som någon del av Bibeln har översatts till engelska (Liberia) i skriftligt format. Även om engelska är officiellt språk i Liberia talar omkring 1,6 miljoner människor engelska (Liberia), bland annat 7 034 av våra bröder och systrar i 120 församlingar.

Nahuatl (Guerrero)

Den 20 september 2024 presenterade broder Lázaro González, en medlem av det centralamerikanska avdelningskontorets kommitté, bibelböckerna Matteus, Markus, Lukas och Johannes på nahuatl (Guerrero). Nyheten kom under den första dagen av den regionala sammankomsten ”Förkunna de goda nyheterna!” som hölls i en sammankomsthall i Guerrero i Mexiko. Totalt 769 personer var närvarande i sammankomsthallen. Dessutom var det 742 vid en regional sammankomst i Tlapa de Comonfort i Mexiko som fick se programmet via videokonferens. Alla närvarande på de båda sammankomsterna fick ett tryckt exemplar av Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus, och man kunde direkt ladda ner de fyra bibelböckerna på jw.org och i appen JW Library.

Omkring 250 000 människor i Mexiko talar nahuatl (Guerrero). Den första församlingen som talar nahuatl (Guerrero) bildades 1987. Idag finns det 1 216 bröder och systrar i 37 församlingar och 2 grupper som talar nahuatl (Guerrero) i Mexiko.