Gå direkt till innehållet

24 APRIL 2015
MEXIKO

Nya testamentet på tzotzil gavs ut i Mexiko

Nya testamentet på tzotzil gavs ut i Mexiko

Geoffrey Jackson, medlem av Jehovas vittnens styrande krets, presenterar Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på tzotzil. Han bär ett traditionellt klädesplagg av ull.

MEXICO CITY. På en sammankomst i Tuxla Gutiérrez i Chiapas, som hölls den 26–28 december 2014, gav Jehovas vittnen ut Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på tzotzil. Sammankomsten hade temat ”Sök Guds rike först!” och hölls på tzotzil, ett mayaspråk. Programmet överfördes också till en annan lokal, i Comitán i Chiapas. De 5 073 närvarande fick, förutom Bibeln, ytterligare sex nya publikationer på tzotzil.

Gamaliel Camarillo, talesman för Jehovas vittnen i Mexiko, säger: ”Vi är så glada för att vi har fått Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på tzotzil. Vi ser fram emot att visa den för de i vårt område som talar tzotzil.”

Tzotziltalande Jehovas vittnen använder den nyutgivna Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på en sammankomst i Chiapas i Mexiko.

Enligt Secretaría de educación pública, som har tillsyn över allmän utbildning i Mexiko, talar över 350 000 personer tzotzil i Baja California, Campeche, Chiapas, Oaxaca och Veracruz. Jehovas vittnen vill nå dessa tzotziltalande personer med Bibelns budskap och har därför upprättat ett översättningskontor med 15 översättare i San Cristóbal de las Casas i Chiapas. Den första publikationen som vittnena översatte till tzotzil gavs ut år 2002. Jehovas vittnen har i dag mer än 60 publikationer på tzotzil som kan laddas ner från deras officiella hemsida, jw.org.

Presstalesmän:

Internationellt: J. R. Brown, informationsavdelningen, USA, tel. +1 718 560 5000

Mexiko: Gamaliel Camarillo, tel. +52 555 133 3048