Gå direkt till innehållet

4 MAJ 2023
MOÇAMBIQUE

De kristna grekiska skrifterna finns nu på gitonga

De kristna grekiska skrifterna finns nu på gitonga

Den 30 april 2023 släpptes Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på gitonga. Den glada nyheten meddelades under ett särskilt möte med 920 närvarande i Maxixe i provinsen Inhambane i Moçambique. Broder Wayne Wridgway, som är medlem av avdelningskontorets kommitté i Moçambique, höll talet när bibelöversättningen gjordes tillgänglig. Alla närvarande fick ett fysiskt exemplar, och den fanns dessutom att ladda ner.

Språket gitonga används i provinsen Inhambane i Moçambique. Folket där är kända för att vara gästfria och vänliga. Ungefär 327 000 har gitonga som modersmål, och de flesta bor i olika regioner i provinsen, som Homoíne, Jangamo, Maxixe och Morrumbene.

Översättningskontoret där man översätter till gitonga ligger i Maxixe i provinsen Inhambane i Moçambique.

Många förkunnare tyckte att de befintliga bibelöversättningarna på gitonga var svåra att förstå. Men nu har våra bröder och systrar alltså fått en översättning som är lätt att förstå. En översättare sa så här: ”En kärleksfull pappa kommunicerar med sina barn på ett naturligt och enkelt sätt. Och på samma sätt kommer alla som har gitonga som modersmål att förstå precis vad deras kärleksfulle Far, Jehova, vill säga dem när de läser den här översättningen.”

När broder Wridgway höll releasetalet sa han: ”Om vi vill ha ett nära förhållande till Gud räcker det inte att vi pratar med honom varje dag genom att be. Vi måste också lyssna på honom varje dag, och han pratar med oss genom Bibeln. Vi vill verkligen uppmuntra er att börja läsa Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna så snart som möjligt och att göra det varje dag.”

Vi är så glada för våra bröders och systrars skull, och vi ber för att Jehova ska fortsätta välsigna arbetet bland dem som talar gitonga. (Romarna 12:15)