Gå direkt till innehållet

20 DECEMBER 2021
SLOVENIEN

Reviderade Nya världens översättning av Bibeln på slovenska

Reviderade Nya världens översättning av Bibeln på slovenska

Den 18 december 2021 presenterade broder Gerrit Lösch, medlem av den styrande kretsen, en digital utgåva av den reviderade Nya världens översättning av Bibeln på slovenska. En tryckt utgåva kommer under 2022. Det förinspelade programmet strömmades av omkring 2 000 personer.

Den första fullständiga bibelöversättningen på slovenska, Dalmatinbibeln, kom redan 1584. I dag finns det bara 80 kända exemplar av Dalmatinbibeln, varav ett exemplar finns på bibelmuseet på Jehovas vittnens huvudkontor i Warwick i USA.

År 1925 började broder Franz Brand, en av bibelforskarna, att vittna på sin arbetsplats, en frisörsalong i Maribor i Slovenien. Samma år började en liten grupp regelbundet träffas för att samtala om Bibeln. Och 1930 upprättade bibelforskarna i Slovenien ett kontor för att organisera bibelundervisningen i landet. Och man nådde en milstolpe år 2009 när broder Samuel Herd i den styrande kretsen presenterade Nya världens översättning under en regional sammankomst i Ljubljana i Slovenien.

Under andra världskriget och åren efter det fick Jehovas vittnen i Slovenien utstå grym förföljelse, först från nazisterna och sedan från myndigheterna i landet. Flera vänner fängslades under den här perioden, och en del blev till och med avrättade. Men 1953 erkände myndigheterna Jehovas vittnen och deras rätt till religionsfrihet, och situationen blev bättre. I dag finns det 1 757 Jehovas vittnen i Slovenien.

De som översätter till slovenska bor och arbetar på det slovenska avdelningskontoret i Kamnik.

Under sitt tal sa broder Lösch: ”Bli skicklig på att använda Bibeln, och släpp lös kraften i den! … Revisionen av Nya världens översättning av Bibeln på slovenska kommer att hjälpa er att hålla er till ’det pålitliga ordet’.” (Titus 1:9) Vi är övertygade om att våra vänner i Slovenien kommer att följa den uppmaningen!