VAD BETYDER BIBELVERSEN?
Hebréerna 11:1: ”Tron är grunden för det vi hoppas på”
”Tron är den säkra förväntan om det man hoppas på, det tydliga beviset på verkligheter som man inte kan se.” (Hebréerna 11:1, Nya världens översättning)
”Tron är grunden för det vi hoppas på; den ger oss visshet om det vi inte kan se.” (Hebréerna 11:1, Bibel 2000)
Förklaring av Hebréerna 11:1
Den här versen innehåller Bibelns mest kärnfulla definition av begreppet tro och visar att tro är mer än bara en känsla eller att man antar att något är på ett visst sätt.
”Tron är den säkra förväntan om det man hoppas på.” Det grekiska ord som i Hebréerna 11:1 är översatt med ”tro” förmedlar tanken på tillit, förtröstan och fast övertygelse. En sådan tro bygger inte på önsketänkande, utan det handlar om en säker förväntan. Det grekiska ord som är översatt med ”den säkra förväntan” a kan också översättas ”äganderättsbevis”. Om man har ett äganderättsbevis på ett hus har man en garanti för att man äger det. Man är helt säker på det.
”Tron är … det tydliga [eller ”övertygande”, fotnot] beviset på verkligheter som man inte kan se.” Tron bygger på konkreta bevis – bevis som är så starka att de övertygar en person om att något existerar trots att personen inte kan se det.
Sammanhanget till Hebréerna 11:1
Hebréerbrevet skrevs av aposteln Paulus till de kristna som bodde i och omkring Jerusalem under det första århundradet. I den här delen av brevet tar Paulus upp hur viktigt det är att ha tro. Han skriver till exempel: ”Utan tro är det omöjligt att bli godkänd av Gud, för den som kommer till Gud för att tillbe honom måste tro att han finns och att han belönar dem som uppriktigt söker honom.” (Hebréerna 11:6) Efter definitionen av tro i Hebréerna 11:1 ger Paulus exempel på män och kvinnor i Bibeln som hade en sådan tro. Han redogör för hur de visade sin tro genom att göra Guds vilja. (Hebréerna 11:4–38)
a Det grekiska ord som återgetts med ”säkra förväntan” är hypọstasis. Det betyder ordagrant ”något som står under”, ”grundval”, och en del bibelöversättningar återger det med ”en övertygelse”. (Svenska Folkbibeln)