Šalamúnova pieseň 6:1–13

  • Jeruzalemské dcéry (1)

  • Šulamitka (2, 3)

    • „Ja patrím môjmu milému a môj milý mne“ (3)

  • Kráľ (4 – 10)

    • „Si krásna ako Tirca“ (4)

    • Cituje slová žien (10)

  • Šulamitka (11, 12)

  • Kráľ (a iní) (13a)

  • Šulamitka (13b)

  • Kráľ (a iní) (13c)

6  „Kde odišiel tvoj milý,ty najkrajšia zo žien? Kam sa tvoj milý pobral? Pôjdeme ho hľadať s tebou.“   „Môj milý zišiel do svojej záhrady,k záhonom korenín,šiel pásť stádo v záhradácha trhať ľalie.+   Ja patrím môjmu milémua môj milý mne.+ Svoje stádo pasie medzi ľaliami.“+   „Si krásna ako Tirca,*+ moja milovaná,+pôvabná ako Jeruzalem,+úchvatná ako vojská pod vztýčenými zástavami.+   Odvráť odo mňa svoje oči,+tvoj pohľad je príliš podmanivý. Tvoje vlasy sú ako stádo kôzvlniace sa dolu gileádskymi svahmi.+   Tvoje zuby sú ako stádo oviec,ktoré vychádzajú z kúpeľa. Každá kráča so svojím dvojčaťom,ani jedna nechýba.   Tvoje líca* zahalené závojomžiaria ako dieliky granátového jablka.   Mám šesťdesiat kráľoviena osemdesiat vedľajších žien*a mladých žien bez počtu,+   ale iba jediná je moja holubička,+ moja dokonalá,jediná dcéra svojej matky,najdrahšia* pre tú, ktorá ju porodila. Mladé ženy ju vidia a vyhlasujú ju za šťastnú,kráľovné a vedľajšie ženy ju zahŕňajú chválou: 10  ,Kto je tá, čo žiari* ako úsvit,krásna ako mesiac v splne,čistá ako jas slnka,úchvatná ako vojská pod vztýčenými zástavami?‘“+ 11  „Zišla som do orechového sadu+pozrieť sa na púčiky v údolí,*pozrieť sa, či už vypučal vinič,či rozkvitli granátovníky. 12  Sama neviem ako,ale moja túžba ma priviedlak vozom môjho urodzeného* ľudu.“ 13  „Vráť sa, vráť sa, Šulamitka! Vráť sa, vráť sa,nech sa môžeme kochať tvojou krásou!“ „Čo vidíte na Šulamitke?“+ „Je ako machanajimský tanec!“*

Poznámky pod čiarou

Al. „Príjemné mesto“.
Al. „spánky“.
Al. „konkubín“. Pozri Slovník pojmov.
Dosl. „čistá“.
Dosl. „pozerá dole“.
Al. „vo vádí; v riečnom údolí“.
Al. „ochotného“.
Al. „tanec dvoch skupín“.