Jób 7:1–21

  • Pokračovanie Jóbovej odpovede (1 – 21)

    • Život je ako nútená práca (1, 2)

    • „Prečo si si zo mňa urobil terč?“ (20)

7  Či nie je život smrteľníka na zemi len nútenou prácoua či nie sú jeho dni ako dni najatého robotníka?+   Túži po tieni ako otrok,čaká na svoju mzdu ako najatý robotník.+   Zdedil som mesiace sklamaniaa boli mi nadelené noci plné útrap.+   Keď si líham, hovorím si: ‚Kedy už vstanem?‘+ Ale noc sa vlečie a ja sa prehadzujem až do úsvitu.   Telo mám pokryté larvami a vrstvou prachu,+moja koža je plná chrást a mokvá.+   Moje dni ubiehajú rýchlejšie ako tkáčsky člnok+a končia sa v beznádeji.+   Bože, pamätaj, že môj život je len závan vetra+a že už nikdy nebudem šťastný.*   Oči toho, kto sa na mňa pozerá, ma už viac neuvidia,tvoje oči ma budú hľadať, ale ja tu nebudem.+   Ako sa oblak rozplynie a zmizne,tak ten, kto schádza do hrobu,* sa viac nevráti.+ 10  Už sa nevráti do svojho domua na rodnom mieste naňho zabudnú.+ 11  Preto nebudem krotiť svoje ústa. Prehovorím z bolesti svojho srdca,*budem sa sťažovať, lebo môj žiaľ je veľmi hlboký.+ 12  Som azda more alebo morský netvor,že si ma dal strážiť? 13  Keď si poviem: ‚V posteli sa mi uľaví,na lôžku sa utíši moja bolesť,‘ 14  ty ma vydesíš snami a naženieš mi hrôzu vidinami. 15  Preto by som sa radšej udusil,radšej smrť ako takýto život.*+ 16  Život sa mi zhnusil,+ už nechcem žiť. Nechaj ma, veď moje dni sú ako výdych.+ 17  Čo je človek, že sa ním zaoberáša že sa naňho tak zameriavaš?*+ 18  Prečo ho každé ráno preveruješa každú chvíľu skúšaš?+ 19  Kedy už odo mňa odvrátiš zrak? Nenecháš ma na pokoji ani na chvíľu?*+ 20  Ak som zhrešil, čím som ti ublížil, tebe, pozorovateľovi ľudí?+ Prečo si si zo mňa urobil terč? Som ti azda na ťarchu? 21  Prečo neodpustíš môj hriecha neprepáčiš moju vinu? Veď čoskoro si ľahnem do prachu,+budeš ma hľadať, ale mňa nebude.“

Poznámky pod čiarou

Dosl. „neuvidím dobré“.
Al. „do šeolu“, čiže do obrazného hrobu ľudstva. Pozri Slovník pojmov.
Dosl. „ducha“.
Dosl. „ako moje kosti“.
Dosl. „naňho zameriavaš svoje srdce“.
Dosl. „ani kým prehltnem slinu“.