Jeremiáš 21:1–14

  • Jehova odmieta Sedekiášovu žiadosť (1 – 7)

  • Ľud dostáva na výber – život alebo smrť (8 – 14)

21  Jehova prehovoril k Jeremiášovi, keď k nemu kráľ Sedekiáš*+ poslal Pašchura,+ Malkijahovho syna, a kňaza Sofoniáša,+ Maasejahovho syna, s odkazom: 2  „Spýtaj sa, prosím, Jehovu, čo s nami bude, lebo proti nám bojuje babylonský kráľ Nabuchodonozor.*+ Možno pre nás Jehova urobí nejaký zázrak a nepriateľ od nás odtiahne.“+ 3  Jeremiáš im povedal: „Odkážte Sedekiášovi: 4  ‚Toto hovorí Jehova, Boh Izraela: „Zbrane, ktoré máte v rukách a ktorými bojujete s babylonským kráľom a Chaldejcami, ktorí sú za hradbami a obliehajú vás, obrátim proti vám*+ a zhromaždím ich doprostred tohto mesta. 5  Ja sám budem proti vám bojovať+ vystretou rukou a mocným ramenom, s hnevom, rozhorčením a zúrivosťou.+ 6  Pobijem obyvateľov tohto mesta, ľudí i zvieratá. Zomrú na strašný mor.“‘+ 7  ‚„Potom,“ vyhlasuje Jehova, „vydám judského kráľa Sedekiáša, jeho služobníkov a ľud tohto mesta – tých, ktorí uniknú moru, meču a hladu – do rúk babylonského kráľa Nabuchodonozora,* do rúk nepriateľov, ktorí ich chcú pripraviť o život.+ Pobije ich mečom. Zničí ich bez ľútosti, bez súcitu a bez milosti.“‘+ 8  A tomuto ľudu povedz: ‚Toto hovorí Jehova: „Predkladám vám cestu života a cestu smrti. 9  Kto zostane v tomto meste, zahynie mečom, hladom a morom. Ale kto vyjde a vzdá sa Chaldejcom, ktorí vás obliehajú, zostane nažive a svoj život získa ako korisť.“‘*+ 10  ‚„Zavrhol som toto mesto a privediem naň nešťastie, nič dobré ho nečaká,“+ vyhlasuje Jehova. „Padne do rúk babylonského kráľa+ a ten ho vypáli.“+ 11  A domácnosti judského kráľa povedz: Počujte Jehovovo slovo. 12  Toto hovorí Jehova vám z Dávidovho domu: „Každý deň súďte spravodlivoa zachraňujte okrádaného z rúk podvodníka,+inak môj hnev vzbĺkne ako oheň+a nikto ho neuhasí,lebo vaše skutky sú zlé.“‘+ 13  ‚Som proti tebe, ty, čo bývaš v údolí,ty skala na rovine,‘ vyhlasuje Jehova. ‚Vás, ktorí hovoríte: „Kto zostúpi proti náma kto vnikne do našich príbytkov?“, 14  vás potrestám,ako si zaslúžite za svoje činy,‘+ vyhlasuje Jehova. ‚Podpálim váš lesa oheň pohltí všetko naokolo.‘“+

Poznámky pod čiarou

Al. „Cedekijah“.
Al. „Nebukadnesar“, dosl. „Nebukadresar“.
Al. „obrátim späť“.
Al. „Nebukadnesara“, dosl. „Nebukadresara“.
Al. „a zachráni si život“.