Jeremiáš 23:1–40
23 „Beda pastierom, ktorí nechávajú hynúť ovce mojej pastvy a rozháňajú ich!“ vyhlasuje Jehova.+
2 Toto hovorí Jehova, Boh Izraela, proti pastierom, ktorí pasú jeho ľud: „Rozptýlili ste moje ovce, rozohnali ste ich a nestarali ste sa o ne.“+
„Preto vás potrestám za vaše zlé skutky,“ vyhlasuje Jehova.
3 „Zhromaždím ostatok zo svojich oviec zo všetkých krajín, do ktorých som ich rozohnal,+ a privediem ich späť na ich pastvinu.+ Budú plodné a rozmnožia sa.+
4 Dám im pastierov, ktorí ich budú dobre pásť.+ Už sa nebudú báť ani plašiť a ani jedna sa nestratí,“ vyhlasuje Jehova.
5 „Prichádzajú dni,“ vyhlasuje Jehova, „keď vzbudím Dávidovi spravodlivý výhonok,*+ kráľa, ktorý bude vládnuť+ s pochopením* a v krajine nastolí právo a spravodlivosť.+
6 V jeho dňoch bude Júda zachránený+ a Izrael bude bývať v bezpečí.+ A toto je meno, ktorým ho budú volať: Jehova je naša spravodlivosť.“+
7 „Prichádzajú však dni,“ vyhlasuje Jehova, „keď už nebudú hovoriť: ‚Akože žije Jehova, ktorý vyviedol Izraelitov z Egypta!‘,+
8 ale: ‚Akože žije Jehova, ktorý vyviedol potomkov Izraelitov zo severnej krajiny a zo všetkých krajín, do ktorých ich rozohnal, a priviedol ich späť.‘ Znovu budú bývať vo svojej krajine.“+
9 Prorokom hovorím toto:
Srdce mi puká v hrudi,trasiem sa na celom tele.*
Som ako opitý,ako človek, ktorého premohlo víno,lebo som počul o Jehovových svätých slovách.
10 Veď krajina je plná cudzoložníkov,+je prekliata, a preto smúti,+i pastviny v pustatine vyschli.+
Žijú iba pre zlo a zneužívajú svoju moc.
11 „Prorok i kňaz sa znesvätili.*+
Ich zlo som našiel aj vo svojom dome,“+ vyhlasuje Jehova.
12 „Preto ich cesta bude klzká a tmavá,+pošmyknú sa a padnú.
Keď príde rok účtovania,privediem na nich nešťastie,“ vyhlasuje Jehova.
13 „U samárskych+ prorokov som videl niečo odporné:
Prorokujú v mene Baalaa zvádzajú môj ľud Izrael na scestie.
14 U jeruzalemských prorokov som videl hrozné veci:
Cudzoložia+ a klamú,+podporujú* zlýcha nikto sa neodvracia od svojho zla.
Všetci sú pre mňa ako Sodoma+a obyvatelia mesta sú ako Gomora.“+
15 Toto hovorí Jehova vojsk proti prorokom:
„Nakŕmim ich palinoua dám im piť otrávenú vodu,+lebo od jeruzalemských prorokov sa rozšírilo odpadlíctvo do celej krajiny.“
16 Toto hovorí Jehova vojsk:
„Nepočúvajte slová prorokov, ktorí vám prorokujú.+
Podvádzajú vás.*
Videnia, o ktorých hovoria, si vymysleli sami,+nie sú z Jehovových úst.+
17 Znovu a znovu hovoria tým, čo mnou pohŕdajú:
‚Jehova povedal: „Budete mať pokoj.“‘+
A všetkým, ktorí sa riadia svojím tvrdohlavým srdcom, hovoria:
‚Nič zlé sa vám nestane.‘+
18 Veď kto stál v kruhu Jehovových dôverných priateľov,aby videl a počul jeho slovo?
Kto venoval pozornosť jeho slovu a počúval ho?
19 Strhne sa víchor Jehovovho hnevu,v divokých víroch sa znesie na hlavu zlých.+
20 Jehovov hnev neutíchne,kým nevykoná a nesplní zámery svojho srdca.
V konečnej časti dní to jasne pochopíte.
21 Neposlal som týchto prorokov, a predsa bežali.
Nehovoril som k nim, a predsa prorokovali.+
22 Keby stáli v kruhu mojich dôverných priateľov,oznámili by moje slová môjmu ľudua odvrátili by ho od jeho zlej cesty a od jeho zlých skutkov.“+
23 „Som Boh, len keď som blízko, a keď som ďaleko, už Bohom nie som?“ vyhlasuje Jehova.
24 „Môže sa niekto skryť tak, že by som ho nevidel?“+ vyhlasuje Jehova.
„Či nenapĺňam nebesia i zem?“+ vyhlasuje Jehova.
25 „Počul som, čo hovorili proroci, ktorí v mojom mene prorokujú klamstvá a hovoria: ‚Mal som sen! Mal som sen!‘+
26 Dokedy to bude v srdci prorokov, aby prorokovali klamstvá? To, čo prorokujú, je podvod vychádzajúci z ich srdca.+
27 Myslia si, že vďaka snom, ktoré rozprávajú jeden druhému, dosiahnu, aby môj ľud zabudol na moje meno, ako ich otcovia zabudli na moje meno pre Baala.+
28 Prorok, ktorý mal sen, nech rozpráva sen, ale ten, ktorý má moje slovo, nech odovzdáva moje slovo pravdivo.“
„Čo má slama spoločné s obilím?“ vyhlasuje Jehova.
29 „Nie je moje slovo ako oheň,“+ vyhlasuje Jehova, „a ako kladivo, ktoré rozbíja skalu?“+
30 „Preto som proti prorokom, ktorí si vzájomne kradnú moje slová,“+ vyhlasuje Jehova.
31 „Som proti prorokom,“ vyhlasuje Jehova, „ktorí používajú svoj jazyk, aby hovorili: ‚On vyhlasuje!‘“+
32 „Som proti prorokom, ktorí majú falošné sny,“ vyhlasuje Jehova, „ktorí ich rozprávajú a zvádzajú môj ľud na scestie svojimi klamstvami a nadutými rečami.“+
„Ale ja som ich neposlal ani som im nič neprikázal. Nebudú tomuto ľudu nič platní,“+ vyhlasuje Jehova.
33 „Keď sa ťa tento ľud, prorok alebo kňaz spýta: ‚Aké je Jehovovo bremeno?‘,* odpovedz im: ‚„Vy ste tým bremenom! A ja vás odvrhnem,“+ vyhlasuje Jehova.‘
34 Každého proroka, kňaza alebo kohokoľvek z ľudu, ktorí hovoria: ‚Toto je Jehovovo bremeno!‘,* potrestám i s celou jeho domácnosťou.
35 Každý z vás sa pýta svojho blížneho a svojho brata: ‚Čo odpovedal Jehova? Čo hovoril Jehova?‘
36 Ale Jehovovo bremeno* už nespomínajte, lebo pre každého je bremenom* jeho vlastné slovo. Prekrútili ste slová živého Boha, Jehovu vojsk, nášho Boha.
37 Toto povedz prorokovi: ‚Čo ti odpovedal Jehova? Čo hovoril Jehova?
38 Ale ak budete hovoriť: „Jehovovo bremeno!“,* toto hovorí Jehova: „Keďže hovoríte: ‚Toto slovo je Jehovovo bremeno,‘* hoci som vám povedal: ‚Nehovorte už: „Jehovovo bremeno!“‘,*
39 zdvihnem vás a odvrhnem od seba, vás i mesto, ktoré som dal vám a vašim predkom.
40 Uvalím na vás večnú pohanu a večné pokorenie, na ktoré sa nezabudne.“‘“+
Poznámky pod čiarou
^ Al. „spravodlivého dediča“.
^ Al. „múdro“.
^ Dosl. „trasú sa mi všetky kosti“.
^ Al. „odpadli“.
^ Dosl. „posilňujú ruky“.
^ Al.: „Napĺňajú vás falošnými nádejami.“
^ Al. „ťaživé posolstvo“. Tento hebrejský výraz má dvojaký význam: „závažný výrok od Boha“ alebo „niečo ťaživé“.
^ Al. „ťaživé posolstvo“.
^ Al. „ťaživé posolstvo“.
^ Al. „ťaživým posolstvom“.
^ Al. „ťaživé posolstvo“.
^ Al. „ťaživé posolstvo“.
^ Al. „ťaživé posolstvo“.