Jeremiáš 23:1–40

23  „Beda pastierom, ktorí nechávajú hynúť ovce mojej pastvy a rozháňajú ich!“ vyhlasuje Jehova.+ 2  Toto hovorí Jehova, Boh Izraela, proti pastierom, ktorí pasú jeho ľud: „Rozptýlili ste moje ovce, rozohnali ste ich a nestarali ste sa o ne.“+ „Preto vás potrestám za vaše zlé skutky,“ vyhlasuje Jehova. 3  „Zhromaždím ostatok zo svojich oviec zo všetkých krajín, do ktorých som ich rozohnal,+ a privediem ich späť na ich pastvinu.+ Budú plodné a rozmnožia sa.+ 4  Dám im pastierov, ktorí ich budú dobre pásť.+ Už sa nebudú báť ani plašiť a ani jedna sa nestratí,“ vyhlasuje Jehova. 5  „Prichádzajú dni,“ vyhlasuje Jehova, „keď vzbudím Dávidovi spravodlivý výhonok,*+ kráľa, ktorý bude vládnuť+ s pochopením* a v krajine nastolí právo a spravodlivosť.+ 6  V jeho dňoch bude Júda zachránený+ a Izrael bude bývať v bezpečí.+ A toto je meno, ktorým ho budú volať: Jehova je naša spravodlivosť.“+ 7  „Prichádzajú však dni,“ vyhlasuje Jehova, „keď už nebudú hovoriť: ‚Akože žije Jehova, ktorý vyviedol Izraelitov z Egypta!‘,+ 8  ale: ‚Akože žije Jehova, ktorý vyviedol potomkov Izraelitov zo severnej krajiny a zo všetkých krajín, do ktorých ich rozohnal, a priviedol ich späť.‘ Znovu budú bývať vo svojej krajine.“+ 9  Prorokom hovorím toto: Srdce mi puká v hrudi,trasiem sa na celom tele.* Som ako opitý,ako človek, ktorého premohlo víno,lebo som počul o Jehovových svätých slovách. 10  Veď krajina je plná cudzoložníkov,+je prekliata, a preto smúti,+i pastviny v pustatine vyschli.+ Žijú iba pre zlo a zneužívajú svoju moc. 11  „Prorok i kňaz sa znesvätili.*+ Ich zlo som našiel aj vo svojom dome,“+ vyhlasuje Jehova. 12  „Preto ich cesta bude klzká a tmavá,+pošmyknú sa a padnú. Keď príde rok účtovania,privediem na nich nešťastie,“ vyhlasuje Jehova. 13  „U samárskych+ prorokov som videl niečo odporné: Prorokujú v mene Baalaa zvádzajú môj ľud Izrael na scestie. 14  U jeruzalemských prorokov som videl hrozné veci: Cudzoložia+ a klamú,+podporujú* zlýcha nikto sa neodvracia od svojho zla. Všetci sú pre mňa ako Sodoma+a obyvatelia mesta sú ako Gomora.“+ 15  Toto hovorí Jehova vojsk proti prorokom: „Nakŕmim ich palinoua dám im piť otrávenú vodu,+lebo od jeruzalemských prorokov sa rozšírilo odpadlíctvo do celej krajiny.“ 16  Toto hovorí Jehova vojsk: „Nepočúvajte slová prorokov, ktorí vám prorokujú.+ Podvádzajú vás.* Videnia, o ktorých hovoria, si vymysleli sami,+nie sú z Jehovových úst.+ 17  Znovu a znovu hovoria tým, čo mnou pohŕdajú: ‚Jehova povedal: „Budete mať pokoj.“‘+ A všetkým, ktorí sa riadia svojím tvrdohlavým srdcom, hovoria: ‚Nič zlé sa vám nestane.‘+ 18  Veď kto stál v kruhu Jehovových dôverných priateľov,aby videl a počul jeho slovo? Kto venoval pozornosť jeho slovu a počúval ho? 19  Strhne sa víchor Jehovovho hnevu,v divokých víroch sa znesie na hlavu zlých.+ 20  Jehovov hnev neutíchne,kým nevykoná a nesplní zámery svojho srdca. V konečnej časti dní to jasne pochopíte. 21  Neposlal som týchto prorokov, a predsa bežali. Nehovoril som k nim, a predsa prorokovali.+ 22  Keby stáli v kruhu mojich dôverných priateľov,oznámili by moje slová môjmu ľudua odvrátili by ho od jeho zlej cesty a od jeho zlých skutkov.“+ 23  „Som Boh, len keď som blízko, a keď som ďaleko, už Bohom nie som?“ vyhlasuje Jehova. 24  „Môže sa niekto skryť tak, že by som ho nevidel?“+ vyhlasuje Jehova. „Či nenapĺňam nebesia i zem?“+ vyhlasuje Jehova. 25  „Počul som, čo hovorili proroci, ktorí v mojom mene prorokujú klamstvá a hovoria: ‚Mal som sen! Mal som sen!‘+ 26  Dokedy to bude v srdci prorokov, aby prorokovali klamstvá? To, čo prorokujú, je podvod vychádzajúci z ich srdca.+ 27  Myslia si, že vďaka snom, ktoré rozprávajú jeden druhému, dosiahnu, aby môj ľud zabudol na moje meno, ako ich otcovia zabudli na moje meno pre Baala.+ 28  Prorok, ktorý mal sen, nech rozpráva sen, ale ten, ktorý má moje slovo, nech odovzdáva moje slovo pravdivo.“ „Čo má slama spoločné s obilím?“ vyhlasuje Jehova. 29  „Nie je moje slovo ako oheň,“+ vyhlasuje Jehova, „a ako kladivo, ktoré rozbíja skalu?“+ 30  „Preto som proti prorokom, ktorí si vzájomne kradnú moje slová,“+ vyhlasuje Jehova. 31  „Som proti prorokom,“ vyhlasuje Jehova, „ktorí používajú svoj jazyk, aby hovorili: ‚On vyhlasuje!‘“+ 32  „Som proti prorokom, ktorí majú falošné sny,“ vyhlasuje Jehova, „ktorí ich rozprávajú a zvádzajú môj ľud na scestie svojimi klamstvami a nadutými rečami.“+ „Ale ja som ich neposlal ani som im nič neprikázal. Nebudú tomuto ľudu nič platní,“+ vyhlasuje Jehova. 33  „Keď sa ťa tento ľud, prorok alebo kňaz spýta: ‚Aké je Jehovovo bremeno?‘,* odpovedz im: ‚„Vy ste tým bremenom! A ja vás odvrhnem,“+ vyhlasuje Jehova.‘ 34  Každého proroka, kňaza alebo kohokoľvek z ľudu, ktorí hovoria: ‚Toto je Jehovovo bremeno!‘,* potrestám i s celou jeho domácnosťou. 35  Každý z vás sa pýta svojho blížneho a svojho brata: ‚Čo odpovedal Jehova? Čo hovoril Jehova?‘ 36  Ale Jehovovo bremeno* už nespomínajte, lebo pre každého je bremenom* jeho vlastné slovo. Prekrútili ste slová živého Boha, Jehovu vojsk, nášho Boha. 37  Toto povedz prorokovi: ‚Čo ti odpovedal Jehova? Čo hovoril Jehova? 38  Ale ak budete hovoriť: „Jehovovo bremeno!“,* toto hovorí Jehova: „Keďže hovoríte: ‚Toto slovo je Jehovovo bremeno,‘* hoci som vám povedal: ‚Nehovorte už: „Jehovovo bremeno!“‘,* 39  zdvihnem vás a odvrhnem od seba, vás i mesto, ktoré som dal vám a vašim predkom. 40  Uvalím na vás večnú pohanu a večné pokorenie, na ktoré sa nezabudne.“‘“+

Poznámky pod čiarou

Al. „spravodlivého dediča“.
Al. „múdro“.
Dosl. „trasú sa mi všetky kosti“.
Al. „odpadli“.
Dosl. „posilňujú ruky“.
Al.: „Napĺňajú vás falošnými nádejami.“
Al. „ťaživé posolstvo“. Tento hebrejský výraz má dvojaký význam: „závažný výrok od Boha“ alebo „niečo ťaživé“.
Al. „ťaživé posolstvo“.
Al. „ťaživé posolstvo“.
Al. „ťaživým posolstvom“.
Al. „ťaživé posolstvo“.
Al. „ťaživé posolstvo“.
Al. „ťaživé posolstvo“.