Jeremiáš 7:1–34

  • Dôvera v Jehovov chrám je klamná (1 – 11)

  • S chrámom sa to skončí ako so Šílom (12 – 15)

  • Uctievanie falošných bohov odsúdené (16 – 34)

    • Uctievanie „kráľovnej nebies“ (18)

    • Obetovanie detí v údolí Hinnom (31)

7  A Jehova povedal Jeremiášovi: 2  „Postav sa do brány Jehovovho domu a tam oznám toto posolstvo: ‚Počujte Jehovovo slovo, všetci Júdejci, ktorí vchádzate týmito bránami, aby ste sa poklonili Jehovovi. 3  Toto hovorí Jehova vojsk, Boh Izraela: „Napravte svoje správanie a svoje skutky a ja vám dovolím bývať v tejto krajine.+ 4  Nespoliehajte sa na klamlivé slová a nehovorte: ‚Toto je* Jehovov chrám, Jehovov chrám, Jehovov chrám!‘+ 5  Lebo ak napravíte svoje správanie a svoje skutky, ak sa budete zastávať spravodlivosti v súdnom spore medzi mužom a jeho blížnym,+ 6  ak nebudete utláčať cudzincov, siroty* a vdovy,+ ak nebudete v tejto krajine prelievať nevinnú krv a ak nebudete na vlastnú škodu uctievať iných bohov,+ 7  potom vás nechám bývať v tejto krajine, ktorú som dal navždy* vašim predkom.“‘“ 8  „Ale vy sa úplne zbytočne spoliehate na klamlivé slová.+ 9  Myslíte si, že môžete kradnúť,+ vraždiť, cudzoložiť, krivo prisahať,+ prinášať obete* Baalovi+ a slúžiť iným bohom, ktorých ste nepoznali, 10  a potom prísť predo mňa do tohto domu, ktorý nesie moje meno, a povedať: ‚Sme v bezpečí,‘ hoci sa dopúšťate všetkých týchto odporných vecí? 11  Stal sa tento dom, ktorý nesie moje meno, vo vašich očiach skrýšou lupičov?+ Ale ja vidím, čo robíte,“ vyhlasuje Jehova. 12  „‚Choďte do Šíla,+ ktoré som si kedysi vybral, aby tam prebývalo moje meno,+ a pozrite sa, čo som s ním urobil pre zlo svojho izraelského ľudu.+ 13  Ale vy ste sa dopúšťali všetkých týchto vecí,‘ vyhlasuje Jehova, ‚a napriek tomu, že som k vám znovu a znovu* hovoril, nepočúvali ste ma.+ A na moje výzvy ste nereagovali.+ 14  Preto to, čo som urobil so Šílom, urobím s týmto domom, ktorý nesie moje meno+ a na ktorý sa spoliehate,+ a s týmto miestom, ktoré som dal vám a vašim predkom.+ 15  Odvrhnem vás, ako som odvrhol všetkých vašich bratov, celé Efraimovo potomstvo.‘+ 16  Ty sa za tento ľud nemodli. Nepros za nich ani za nich nevyslovuj modlitbu, ani sa za nich neprihováraj,+ lebo ťa nevypočujem.+ 17  Nevidíš, čo robia v judských mestách a na uliciach Jeruzalema? 18  Deti zbierajú drevo, otcovia zakladajú oheň a ženy miesia cesto na obetné koláče pre kráľovnú nebies*+ a lejú tekuté obete iným bohom, aby ma urážali.+ 19  ‚Ale škodia tým mne?‘* vyhlasuje Jehova. ‚Nie skôr sami sebe na vlastnú hanbu?‘+ 20  Preto toto hovorí Zvrchovaný Pán Jehova: ‚Vylejem svoj hnev a svoju zúrivosť na túto krajinu,+ na ľudí, na zvieratá, na ovocné stromy a na úrodu zeme. Môj hnev bude horieť a nebude uhasený.‘+ 21  Toto hovorí Jehova vojsk, Boh Izraela: ‚Len pridajte k svojim obetiam aj úplné zápalné obete a sami jedzte ich mäso.+ 22  Veď v deň, keď som vyviedol vašich predkov z Egypta, som im nič nehovoril ani neprikázal o úplných zápalných a iných obetiach.+ 23  Ale toto som im prikázal: „Poslúchajte ma a ja budem vaším Bohom a vy budete mojím ľudom.+ Budete sa pridŕžať cesty, po ktorej som vám prikázal ísť, aby sa vám dobre darilo.“‘+ 24  Ale oni nepočúvali, nevenovali pozornosť.*+ Chodili podľa svojich úmyslov,* riadili sa svojím tvrdohlavým a zlým srdcom+ a šli dozadu, nie dopredu. 25  Je to tak odvtedy, čo vaši predkovia vyšli z Egypta, až dodnes.+ Preto som k vám posielal všetkých svojich služobníkov prorokov, posielal som ich znovu a znovu, každý deň.*+ 26  Ale oni ma nepočúvali, nevenovali mi pozornosť.*+ Boli tvrdohlaví* a konali horšie ako ich predkovia! 27  Aj keď im povieš všetky tieto slová,+ nebudú ťa počúvať. Aj keď na nich budeš volať, neodpovedia ti. 28  Preto im povedz: ‚Tento národ neposlúchal Jehovu, svojho Boha, a odmietol sa zmeniť. Vernosť zahynula, ani slovkom sa o nej nezmieňujú.‘*+ 29  Ostrihaj si svoje dlhé vlasy* a zahoď ich. Na kopcoch spievaj žalospev, lebo Jehova zavrhol a opustí túto generáciu, ktorá vzbudila jeho hnev. 30  ‚Veď Júdejci robili to, čo je zlé v mojich očiach,‘ vyhlasuje Jehova. ‚Svoje odporné modly postavili do domu, ktorý nesie moje meno, a tak ho poškvrnili.+ 31  V Tofete, ktorý je v Údolí Hinnomovho syna,*+ postavili posvätné výšiny a pálili tam svojich synov a svoje dcéry v ohni.+ Ale to som im neprikázal, ani len na myseľ mi to neprišlo.‘+ 32  ‚Preto prichádzajú dni,‘ vyhlasuje Jehova, ‚keď sa to miesto už nebude nazývať Tofet a Údolie Hinnomovho syna,* ale Údolie zabíjania. V Tofete budú pochovávať, až kým už nebude kam.+ 33  Mŕtvoly tohto ľudu budú potravou pre vtáky a divú zver a nikto ich nebude odháňať.+ 34  V judských mestách a na uliciach Jeruzalema umlčím hlas radosti a jasotu, hlas ženícha a hlas nevesty,+ veď z tejto krajiny zostanú len trosky.‘“+

Poznámky pod čiarou

Dosl. „Ony sú“, čiže všetky budovy chrámového komplexu.
Dosl. „chlapca bez otca“.
Al. „od vekov až naveky“.
Al. „obetný dym“.
Dosl. „zavčasu vstávajúc a hovoriac“.
Titul bohyne, ktorú uctievali odpadlícki Izraeliti. Možno išlo o bohyňu plodnosti.
Al. „urážajú mňa; popudzujú mňa“.
Dosl. „nenaklonili ucho“.
Al. „rád“.
Dosl. „denne zavčasu vstávajúc a posielajúc“.
Dosl. „nenaklonili ucho“.
Dosl. „Zatvrdzovali svoju šiju“.
Dosl. „je odrezaná z ich úst“.
Al. „vlasy svojho zasvätenia“.
Pozri Slovník pojmov, heslo „gehenna“.
Pozri Slovník pojmov, heslo „gehenna“.