Sofoniáš 3:1–20

  • Jeruzalem, spurné a skazené mesto (1 – 7)

  • Rozsudok a obnova (8 – 20)

    • „Zmením národom jazyk na čistý“ (9)

    • Zachránení budú pokorní a mierni (12)

    • Jehova bude jasať nad Sionom (17)

3  Beda spurnému, poškvrnenému mestu, ktoré utláča svojich obyvateľov!+  2  Nepočúva,+ neprijíma napomenutie,+nedôveruje Jehovovi,+ nepribližuje sa k svojmu Bohu.+  3  Jeho kniežatá sú ako levy revúce uprostred neho.+ Jeho sudcovia sú ako vlci, ktorí večer loviaa do rána nechajú len ohlodané kosti.  4  Jeho proroci sú bezočiví zradcovia.+ Jeho kňazi znesväcujú, čo je sväté,+porušujú zákon.+  5  Jehova, ktorý v ňom prebýva, je spravodlivý,+ nekoná zlo. Ráno čo ráno oznamuje svoje súdy,+sú ako denné svetlo, ktoré nikdy nezlyhá. Ale skazený nepozná hanbu.+  6  „Vyhladil som národy, ich rohové veže spustli. Zničil som ich ulice, nikto nimi neprechádza. Ich mestá zostali ležať v troskách, vyľudnené, bez obyvateľa.+  7  Povedal som mestu: ‚Maj bázeň predo mnou, prijmi napomenutie,‘+aby jeho domov nebol zničený,+keď ho budem volať na zodpovednosť* za jeho hriechy. Ale oni konali ešte skazenejšie.+  8  ‚Preto ma očakávajte,‘*+ hovorí Jehova,‚až do toho dňa, keď prídem vziať korisť.* Lebo mojím rozhodnutím je zhromaždiť národy, zvolať kráľovstvá,aby som na ne vylial svoje rozhorčenie, všetok svoj planúci hnev.+ Lebo plamene môjho hnevu pohltia celú zem.+  9  Vtedy zmením národom jazyk na čistý,aby mohli všetci vzývať Jehovovo menoa slúžiť mu plece pri pleci.‘*+ 10  Od etiópskych riek mi prinesú dar tí,ktorí ma úpenlivo prosia, môj rozptýlený ľud.+ 11  V ten deň sa už nebudeš musieť hanbiťza všetky svoje skutky, ktorými si sa proti mne búrilo,+lebo odstránim z tvojho stredu pyšných chvastúňova už nikdy sa nebudeš vyvyšovať na mojom svätom vrchu.+ 12  Ponechám v tvojom strede pokorný a mierny ľud,+ktorý bude hľadať útočisko v Jehovovom mene. 13  Tí, ktorí zostanú z Izraela,+ nebudú konať nič zlé,+nebudú klamať, v ich ústach sa nenájde podvodný jazyk. Budú sa pásť a odpočívať a nikto ich nevyľaká.“+ 14  Jasaj, sionská dcéra! Víťazoslávne volaj, Izrael!+ Raduj sa a jasaj z celého srdca, jeruzalemská dcéra!+ 15  Jehova zrušil rozsudky nad tebou,+zbavil ťa tvojho nepriateľa.+ Jehova, kráľ Izraela, je s tebou,+už sa nebudeš báť ničoho zlého.+ 16  V ten deň povedia Jeruzalemu: „Neboj sa, Sion,+nestrácaj odvahu!* 17  Jehova, tvoj Boh, je s tebou,+ako silný bojovník ťa zachráni. Bude nad tebou jasať s veľkou radosťou,+pocíti pokoj,* keď ti prejaví lásku,bude sa z teba tešiť s radostnými výkrikmi. 18  Sion, tvoj ľud smútil za tvojimi sviatkami,+ ale teraz ich zhromaždím. Boli od teba ďaleko, znášali pohanu vo vyhnanstve.+ 19  V tom čase zakročím proti všetkým, ktorí ťa utláčajú.+ Zachránim tú, ktorá kríva,+a zhromaždím rozohnané.+ A dám im chválu a slávu*v každej krajine, kde znášali hanbu. 20  V tom čase vás privediem späť,v tom čase vás zhromaždím. Dám vám slávu* a chválu+ medzi všetkými národmi zeme,keď pred vašimi očami privediem späť vašich zajatých,“ hovorí Jehova.+

Poznámky pod čiarou

Al. „trestať“.
Al. „na mňa trpezlivo čakajte“.
Al. možno „keď povstanem ako svedok“.
Al. „a uctievať ho jednotne“.
Dosl. „nech tvoje ruky neklesnú“.
Al. „bude mlčať; bude spokojný“.
Dosl. „meno“.
Dosl. „meno“.