Ester 1:1–22

  • Hostina kráľa Ahasvera v Šušane (1 – 9)

  • Kráľovná Vašti odmieta poslúchnuť kráľa (10 – 12)

  • Kráľ sa radí s múdrymi mužmi (13 – 20)

  • Kráľov výnos rozposlaný do celej ríše (21, 22)

1  Stalo sa to za dní Ahasvera* (toho Ahasvera, ktorý vládol nad 127 provinciami*+ od Indie po Etiópiu*), 2  v tých dňoch, keď kráľ Ahasver sedel na svojom kráľovskom tróne na hrade* v Šušane.*+ 3  V treťom roku svojej vlády usporiadal hostinu pre všetky svoje kniežatá a svojich sluhov, pre vojenských veliteľov Perzie+ a Médie,+ urodzených a kniežatá provincií. 4  A počas mnohých dní, 180 dní, im ukazoval bohatstvo svojho slávneho kráľovstva a veľkoleposť a nádheru svojho majestátu. 5  Keď tie dni uplynuli, kráľ usporiadal na nádvorí záhrady kráľovského paláca sedemdňovú hostinu pre všetkých, ktorí boli na hrade v Šušane, pre významných i obyčajných ľudí. 6  Nádvorie bolo vyzdobené závesmi z ľanového plátna, jemnej bavlny a modrej látky, ktoré viseli na šnúrach z jemnej tkaniny a z vlny zafarbenej na purpurovo a boli upevnené na mramorových stĺpoch striebornými krúžkami. A na dlažbe z porfýru,* mramoru, perlete a čierneho mramoru boli ležadlá zo zlata a striebra. 7  Víno sa podávalo v zlatých pohároch* a každý pohár bol jedinečný. Kráľovského vína bola hojnosť, tak ako sa patrí na kráľa. 8  Platilo nariadenie, že nikto nemá byť nútený piť,* lebo kráľ dal správcom paláca pokyn, aby každému dovolili robiť, ako sa mu páči. 9  Aj kráľovná Vašti+ usporiadala hostinu pre ženy v kráľovskom dome* kráľa Ahasvera. 10  Na siedmy deň, keď bolo srdce kráľa Ahasvera rozveselené vínom, povedal Mehumanovi, Bizetovi, Charbonovi,+ Bigtovi, Abagtovi, Zetarovi a Karkasovi, siedmim dvorným úradníkom, ktorí boli jeho osobnými sluhami, 11  aby pred neho priviedli kráľovnú Vašti s kráľovskou pokrývkou hlavy.* Chcel národom a kniežatám ukázať jej pôvab, lebo bola veľmi krásna. 12  Ale kráľovná Vašti odmietala prísť na kráľov príkaz, ktorý jej bol oznámený prostredníctvom dvorných úradníkov. Nato sa kráľ veľmi rozhneval a jeho hnev v ňom prudko vzplanul. 13  A tak sa kráľ obrátil na múdrych mužov, ktorí sa vyznali v tom, ako sa postupovalo v podobných prípadoch v minulosti.* (Lebo v každej veci sa kráľ radil so všetkými znalcami zákona a právnych prípadov. 14  Jeho najbližšími radcami boli Karšena, Šetár, Admata, Taršíš, Meres, Marsena a Memuchan, sedem kniežat+ Perzie a Médie, ktorí mali prístup ku kráľovi a zastávali popredné miesta v kráľovstve.) 15  Kráľ sa ich opýtal: „Čo sa má podľa zákona urobiť s kráľovnou Vašti za to, že neposlúchla príkaz kráľa, ktorý jej bol oznámený prostredníctvom dvorných úradníkov?“ 16  Nato povedal Memuchan kráľovi a kniežatám: „Kráľovná Vašti sa previnila nielen voči kráľovi,+ ale aj voči všetkým kniežatám a voči všetkým národom, ktoré sú vo všetkých provinciách kráľa Ahasvera. 17  Lebo keď sa o tom, čo urobila kráľovná, dozvedia všetky vydaté ženy, začnú pohŕdať svojimi manželmi a hovoriť: ‚Kráľ Ahasver povedal, nech privedú pred neho kráľovnú Vašti, ale ona odmietla prísť.‘ 18  Kňažné Perzie a Médie, ktoré vedia, čo kráľovná urobila, budú o tom ešte dnes hovoriť so svojimi manželmi, kráľovými kniežatami, a vznikne z toho mnoho pohŕdania a hnevu. 19  Ak to kráľ uzná za vhodné, nech vydá kráľovský výnos a ten nech sa zapíše medzi zákony Perzie a Médie, ktoré nie je možné zrušiť,+ že Vašti už nikdy nesmie vojsť pred kráľa Ahasvera, a nech kráľ namiesto nej urobí kráľovnou inú ženu, lepšiu, než je ona. 20  A keď bude kráľov výnos oznámený po celej jeho rozľahlej ríši, všetky ženy budú mať v úcte svojich manželov, významných i obyčajných.“ 21  Tento návrh sa kráľovi a kniežatám páčil a kráľ urobil tak, ako Memuchan povedal. 22  Preto poslal listy do všetkých kráľovských provincií,*+ do každej provincie jej vlastným písmom* a každému ľudu v jeho vlastnom jazyku, aby bol každý muž pánom* vo svojom dome a aby sa v jeho domácnosti hovorilo jeho jazykom.

Poznámky pod čiarou

Predpokladá sa, že to bol Xerxes I., syn Dareia I. Veľkého.
Al. „správnymi oblasťami“.
Al. „po Kúš“.
Al. „v paláci; v pevnosti“.
Al. „v Súzach“.
Druh vzácneho tvrdého kameňa zvyčajne tmavočervenej farby s bielymi kryštálmi živca.
Al. „nádobách; čašiach“.
Čiže mohli piť, koľko chceli, či už málo, alebo veľa.
Al. „paláci“.
Al. „s kráľovským turbanom na hlave“.
Dosl. „ktorí poznali časy“.
Dosl. „správnych oblastí kráľa“.
Al. „štýlom písania“.
Al. „kniežaťom“.