DESEMBA 28, 2023
NIGERIA
Tafsiri ya Ulimwengu Mpya ya Maandiko ya Kigiriki ya Kikristo Yatolewa Katika Kiedo na Kiesan
Katika miisho-juma miwili mfululizo ya mwezi Desemba, washiriki wa Halmashauri ya Ofisi ya Tawi ya Nigeria walitangaza kutolewa kwa Tafsiri ya Ulimwengu Mpya ya Maandiko ya Kigiriki ya Kikristo katika lugha mbili nchini humo. Biblia hizo zilitolewa wakati wa Kusanyiko la Eneo la 2023 “Iweni na Subira”! iliyofanyiwa Benin City na Agbor, nchini Nigeria. Desemba 8, 2023, Ndugu Archibong Ebiti alitoa Maandiko ya Kigiriki ya Kikristo katika Kiedo. Kisha Desemba 15, 2023, Ndugu Malcolm Halls akatoa Maandiko ya Kigiriki ya Kikristo katika Kiesan. Katika programu zote mbili, wahudhuriaji waligawiwa nakala zilizochapishwa. Pia, nakala za kielektroni na rekodi za sauti zilitolewa.
Kiedo
Wahudhuriaji 1,678 walikuwepo Maandiko ya Kigiriki ya Kikristo yalipotolewa katika Kiedo. Inakadiriwa kwamba watu milioni mbili huzungumza Kiedo ulimwenguni pote. Zaidi ya ndugu na dada 900 wanaozungumza Kiedo hutumikia katika makutaniko 23 nchini Nigeria. Mwaka 2014, kikundi cha utafsiri cha lugha hiyo kiliwekwa rasmi na mwaka huohuo, machapisho ya Kiedo yalipatikana kwenye jw.org.
Si rahisi kupata tafsiri nyingine za Biblia katika Kiedo ingawa zipo. Na pia, zinauzwa bei ghali. Nyingi kati ya tafsiri hizo huondoa jina la Yehova na pia zinatumia lugha iliyopitwa na wakati. Mambo hayo hufanya iwe vigumu kwa watu wanaozungumza Kiedo kuelewa ujumbe wa Biblia. Dada Patience Izevbuwa, mwenye umri wa miaka 74 na ambaye amekuwa akimtumikia Yehova kwa zaidi ya miaka 50, alisema hivi: “Ninafurahi sana kupata Tafsiri ya Ulimwengu Mpya ya Maandiko ya Kigiriki ya Kikristo katika Kiedo. Ninashindwa kueleza kikamili shangwe ninayohisi moyoni!”
Kiesan
Zaidi ya watu 692 walikuwepo Maandiko ya Kigiriki ya Kikristo yalipotolewa katika Kiesan. Zaidi ya watu milioni moja huzungumza Kiesan nchini Nigeria. Kwa sasa, kuna ndugu na dada 640 wanaozungumza Kiesan na makutaniko kumi ya lugha hiyo nchini Nigeria.
Hii ndiyo tafsiri ya kwanza ya Maandiko yote ya Kigiriki ya Kikristo kuchapishwa katika Kiesan. Hapo awali, akina ndugu na dada wengi wanaozungumza Kiesan walitegemea Tafsiri ya Ulimwengu Mpya ya Maandiko ya Kigiriki ya Kikristo ya Kiingereza. Dada mmoja alizungumza kuhusu maneno ya 2 Wakorintho 4:7 yanayosema “hazina hii katika vyombo vya udongo” na kusema: “Ninakumbuka kusoma mstari huo katika Kiingereza lakini sikuelewa maana yake vizuri. Hata hivyo, Tafsiri ya Ulimwengu Mpya ya Kiesan inasema hivi: ‘Ingawa sisi ni kama vyombo vya udongo wa mfinyanzi, Mungu ametupa huduma hii yenye thamani.’ Sasa, ninaelewa wazo hilo vizuri zaidi na limegusa moyo wangu sana. Biblia hii ni zawadi nzuri kwelikweli!”
Tunashangilia pamoja na ndugu na dada zetu wanaozungumza Kiedo na Kiesan kwa sababu wamepata Tafsiri ya Ulimwengu Mpya ya Maandiko ya Kigiriki ya Kikristo katika lugha zao. Nasi tunasali kwamba tafsiri hizo ziwasaidie watu wengi hata zaidi “kupata ujuzi sahihi wa kweli.”—1 Timotheo 2:3, 4.