Hamia kwenye habari

FEBRUARI 25, 2022
UFARANSA

Kitabu cha Mathayo Kimetolewa Katika Lugha ya Ishara ya Ufaransa

Kitabu cha Mathayo Kimetolewa Katika Lugha ya Ishara ya Ufaransa

Februari 19, 2022, Ndugu Didier Koehler, mshiriki wa Halmashauri ya Tawi ya Ufaransa, alitoa Biblia—Injili Kulingana na Mathayo katika Lugha ya Ishara ya Ufaransa (LSF). Kitabu hiki kinaweza kupakuliwa kwenye jw.org na programu ya JW Library Sign Language. Hiki ndicho kitabu cha kwanza cha Biblia Takatifu—Tafsiri ya Ulimwengu Mpya ambacho Mashahidi wa Yehova wametafsiri katika LSF.

Watu 1,500 hivi walitazama programu iliyopeperushwa mtandaoni ya kutolewa kwa Biblia hiyo. Ndugu Koehler alieleza hivi katika hotuba yake: “Kwa sababu LSF ni lugha ya ishara, ujumbe huwasilishwa mtu anapotoa ishara. Uso wake, macho yake, na mwili wake huonyesha hisia na mitazamo ya wahusika. Tunaiona habari hiyo! Na hiyo inafanya iwe rahisi kuwazia masimulizi yaliyoandikwa katika Biblia!”

Tangu mwaka wa 1968, Mashahidi wa Yehova walianza kazi ya kuhubiri katika lugha ya LSF. Kutaniko la kwanza la LSF lilianzishwa katika mwaka wa 1972 hivi katika Vincennes, eneo lililo nje ya mji wa Paris, Ufaransa. Kisha katika mwaka wa 2002 hivi, Baraza Linaloongoza liliidhinisha Halmashauri ya Tawi ya Ufaransa ifungue ofisi ya utafsiri ya LSF. Mwaka wa 2019, muda mfupi kabla ya janga kuanza, kikundi hicho cha watafsiri kilihamia Betheli iliyoko Louviers, Ufaransa. Kwa sasa kuna makutaniko 11 na vikundi 39 vya lugha ishara katika eneo lote la tawi la Ufaransa.

Mojawapo ya mikutano ya kwanza ya kutaniko la Lugha ya Ishara ya Ufaransa huko Vincennes, Ufaransa, uliofanywa mwaka wa 1972 hivi. Wengi kati ya wahudhuriaji wanaketi wakiwa wameangaliana badala ya kuketi katika safu. Hili linawawezesha wahudhuriaji kuona wengine wakitoa maelezo

Kazi ya kutafsiri Biblia katika LSF, ilianza kwa kutafsiri masimulizi ya Injili ya Mathayo. Injili ya Yohana ndiyo itakayofuata kutolewa. Masimulizi haya mawili ya maisha ya Yesu yanajulikana vizuri, na ni rahisi kuyatafsiri kuliko vitabu vingine vya Biblia kwa sababu yameandikwa kama hadithi. Kabla ya kutolewa kwa kitabu cha Mathayo, wahubiri wangeweza kupata mistari michache tu iliyokuwa imetafsiriwa katika LSF.

Dada mmoja kiziwi aliyekuwa katika kikundi cha watafsiri alisema hivi: “Nilipokuwa mtoto nilitazama tena na tena picha zilizokuwa kwenye kitabu Yule Mtu Mkuu Zaidi Aliyepata Kuishi. Nilipotazama kitabu cha Mathayo katika LSF, nilikumbuka picha hizo zote. Kwa mara ya kwanza maishani mwangu niliuelewa ujumbe huo kikamili.”

Mwingine kati ya watafsiri hao alisema: “Nilitamani sana wazazi wangu ambao ni viziwi wapate Biblia katika LSF. Lakini sikuwazia kwamba ningekuwa mmoja wa watafsiri wa Biblia hiyo. Kitabu cha Mathayo katika LSF ni zawadi yenye kugusa moyo!”

Watafsiri wa Lugha ya Ishara ya Ufaransa wakirekodi katika studio yao katika Betheli iliyoko Louviers, Ufaransa

Tuna shangilia sana kupata kitabu hiki cha Biblia katika LSF. Ni uthibitisho mwingine kwamba Yehova anawaalika watu wote ‘wachukue maji ya uzima bure.’—Ufunuo 22:17.