Mwanzo 25:1-34
25 Kisha Abrahamu akaoa mke mwingine, naye aliitwa Ketura.
2 Baada ya muda Ketura akamzalia Abrahamu watoto hawa: Zimrani, Yokshani, Medani, Midiani,+ Ishbaki, na Shua.+
3 Yokshani akamzaa Sheba na Dedani.
Wana wa Dedani walikuwa Ashurimu, Letushimu, na Leumimu.
4 Wana wa Midiani walikuwa Efa, Eferi, Hanoki, Abida, na Eldaa.
Hao wote walikuwa wana wa Ketura.
5 Baadaye Abrahamu alimpa Isaka+ kila kitu alichokuwa nacho,
6 lakini Abrahamu akawapa zawadi wana wa masuria wake. Alipokuwa bado hai, akawaagiza waende upande wa mashariki, mbali na Isaka mwanawe,+ katika nchi ya Mashariki.
7 Abrahamu aliishi miaka 175.
8 Kisha Abrahamu akakata pumzi na kufa baada ya kuishi maisha marefu, akiwa amezeeka na kuridhika, naye akazikwa pamoja na watu wake.*
9 Isaka na Ishmaeli wanawe wakamzika katika pango la Makpela kwenye shamba la Efroni mwana wa Zohari Mhiti, lililo mbele ya Mamre,+
10 shamba ambalo Abrahamu alinunua kutoka kwa wana wa Hethi. Abrahamu alizikwa huko pamoja na Sara mke wake.+
11 Baada ya kifo cha Abrahamu, Mungu aliendelea kumbariki Isaka mwanawe,+ na Isaka alikuwa akikaa karibu na Beer-lahai-roi.+
12 Hii ndiyo historia ya Ishmaeli+ mwana wa Abrahamu ambaye Hagari+ Mmisri, kijakazi wa Sara, alimzalia Abrahamu.
13 Haya ndiyo majina ya wana wa Ishmaeli, kulingana na asili za koo zao: Nebayothi+ mzaliwa wa kwanza wa Ishmaeli, kisha Kedari,+ Adbeeli, Mibsamu,+
14 Mishma, Duma, Masa,
15 Hadadi, Tema, Yeturi, Nafishi, na Kedema.
16 Hao ndio wana wa Ishmaeli, na hayo ndiyo majina yao kulingana na makao yao na kulingana na kambi zao,* wakuu 12 kulingana na koo zao.+
17 Na Ishmaeli aliishi miaka 137. Kisha akakata pumzi na kufa, naye akazikwa pamoja na watu wake.*
18 Nao wakaanza kuishi katika nchi ya Havila+ karibu na Shuri,+ karibu na Misri, mpaka Ashuru. Aliishi karibu na ndugu zake wote.*+
19 Na hii ndiyo historia ya Isaka mwana wa Abrahamu.+
Abrahamu alimzaa Isaka.
20 Isaka alikuwa na umri wa miaka 40 alipomwoa Rebeka, binti ya Bethueli,+ Mwaramu wa Padan-aramu, dada ya Labani yule Mwaramu.
21 Naye Isaka akaendelea kumsihi Yehova kumhusu mke wake kwa sababu alikuwa tasa; kwa hiyo Yehova akasikiliza ombi lake, na Rebeka mke wake akapata mimba.
22 Na wana waliokuwa tumboni mwake wakaanza kupambana,+ akasema: “Ikiwa hivi ndivyo mambo yalivyo, kwa nini niendelee kuishi?” Basi akamuuliza Yehova kuhusu jambo hilo.
23 Yehova akamwambia: “Mataifa mawili yamo tumboni mwako,+ na mataifa mawili yatatenganishwa kutoka ndani yako;+ na taifa moja litakuwa na nguvu kuliko lingine,+ na mkubwa atamtumikia mdogo.”+
24 Wakati wake wa kuzaa ulipofika, tazama! mapacha walikuwa tumboni mwake.
25 Kisha wa kwanza akatoka, mwili wake wote ulikuwa mwekundu kama vazi la manyoya,+ kwa hiyo wakampa jina Esau.*+
26 Kisha ndugu yake akatoka na mkono wake ulikuwa umeshika kisigino cha Esau,+ kwa hiyo akampa jina Yakobo.*+ Isaka alikuwa na umri wa miaka 60 Rebeka alipowazaa.
27 Wavulana hao walipoendelea kukua, Esau akawa mwindaji stadi,+ mtu wa mbugani, lakini Yakobo akawa mtu asiye na lawama, anayekaa katika mahema.+
28 Na Isaka alimpenda Esau kwa sababu alikuwa akimletea nyama za porini, lakini Rebeka alimpenda Yakobo.+
29 Siku moja Yakobo alipokuwa akichemsha mchuzi, Esau alirudi kutoka mbugani akiwa amechoka.
30 Kwa hiyo Esau akamwambia Yakobo: “Fanya haraka, tafadhali, nipe kiasi kidogo cha mchuzi huo mwekundu,* kwa maana nimechoka sana!”* Ndiyo sababu alipewa jina Edomu.*+
31 Ndipo Yakobo akamwambia: “Kwanza niuzie haki yako ya mzaliwa wa kwanza!”+
32 Esau akasema: “Ninakaribia kufa! Haki ya kuzaliwa ina faida gani kwangu?”
33 Yakobo akamwambia: “Niapie kwanza!” Basi akamwapia na kumuuzia Yakobo haki yake ya mzaliwa wa kwanza.+
34 Ndipo Yakobo akampa Esau mkate na mchuzi wa dengu, akala na kunywa, kisha akainuka na kwenda zake. Hivyo, Esau akaidharau haki yake ya kuzaliwa.
Maelezo ya Chini
^ Tnn., “akakusanywa kwa watu wake.” Huu ni msemo wa kishairi unaorejelea kifo.
^ Au “kambi zao zilizozingirwa na kuta.”
^ Tnn., “akakusanywa kwa watu wake.” Huu ni msemo wa kishairi unaorejelea kifo.
^ Au labda, “Aliishi kwa uhasama na ndugu zake wote.”
^ Maana yake “Mwenye Nywele Nyingi.”
^ Maana yake “Anayeshika Kisigino; Anayechukua Nafasi ya Mwingine.”
^ Tnn., “chekundu, hiki chekundu.”
^ Au “nina njaa kali.”
^ Maana yake “Mwekundu.”