Hamia kwenye habari

Hamia kwenye yaliyomo

Maswali Kutoka kwa Wasomaji

Maswali Kutoka kwa Wasomaji

Kwa nini baadhi ya watu wanasema kwamba Zaburi 12:7 inarejelea “maneno ya Yehova” (mstari wa 6) lakini Tafsiri ya Ulimwengu Mpya inasema mstari huo unawarejelea “wale wanaoteswa” (mstari wa 5)?

Muktadha unaonyesha kwamba mstari huo unarejelea watu.

Katika Zaburi 12:​1-4, tunasoma kwamba “watu waaminifu wametoweka kutoka miongoni mwa wanadamu.” Sasa fikiria Zaburi 12:​5-7, mistari inayohusiana na swali letu.

“‘Kwa sababu wale wanaoteswa wanakandamizwa,

Kwa sababu ya kilio cha uchungu cha maskini,

Nitainuka na kutenda,’ asema Yehova.

‘Nitawaokoa kutoka kwa wale wanaowatendea kwa dharau.’

Maneno ya Yehova ni safi;

Ni kama fedha iliyosafishwa katika tanuru la udongo, iliyosafishwa mara saba.

Utawalinda, Ee Yehova;

Utamlinda kila mmoja wao milele kutokana na kizazi hiki.”

Mstari wa 5 unaonyesha kile ambacho Mungu anasema kuhusu “wale wanaoteswa.” Yeye atawaokoa.

Mstari wa 6 unasema kwamba “maneno ya Yehova ni safi,” “kama fedha iliyosafishwa.” Hayo ni maneno ambayo Wakristo wanaojitoa kwa Mungu wanakubaliana nayo kabisa.—Zab. 18:30; 119:140.

Sasa fikiria mstari unaofuata, Zaburi 12:7: “Utawalinda, Ee Yehova; utamlinda kila mmoja wao milele kutokana na kizazi hiki.” Katika maandishi ya Kiebrania ya Wamasora, kiwakilishi “wao” kinachotumiwa hapo kinaweza kurejelea watu au Neno la Mungu. Hivyo, baadhi ya watafsiri wa Biblia wametafsiri sehemu ya kwanza ya mstari huo kwa njia inayoonyesha kwamba Mungu atalinda maneno yake.

Huenda watafsiri walifikia mkataa huo kwa sababu mstari wa 7 unafuata baada ya mstari wa 6 ambao unazungumza kuhusu “maneno ya Yehova.” Na tunajua kwamba Mungu aliilinda Biblia licha ya jitihada nyingi za wapinzani za kuipiga marufuku na kuiangamiza.—Isa. 40:8; 1 Pet. 1:25.

Hata hivyo, kinachosemwa kwenye mstari wa 5 pia ni kweli. Yehova amewasaidia na ataendelea kuwasaidia na kuwaokoa “wale wanaoteswa” na ‘wanaokandamizwa.’—Ayu. 36:15; Zab. 6:4; 31:​1, 2; 54:7; 145:20.

Hivyo, neno “wao” katika mstari wa 7 linarejelea nini?

Muktadha wa zaburi hiyo unaonyesha kwamba neno “wao” linarejelea watu.

Zaburi 12:1 inazungumzia hali ya “watu waaminifu” ambao huenda wamedanganywa na watu waovu. Baada ya hapo, tunaona maneno yanayotaja kwamba Yehova atainuka dhidi ya wale wanaotumia vibaya ndimi zao. Hivyo, Zaburi hiyo inatuhakikishia kuwa tunaweza kusadiki kwamba Mungu atatenda kwa niaba ya watu wake kwa sababu maneno yake ni safi.

Kwa hiyo, mstari wa 7 unasema kwamba Yehova atawalinda “wao,” yaani, wale wanaoteswa na watu waovu.

Kwa kuongezea, Septuajinti ya Kigiriki inatumia neno “sisi” mara mbili kwenye mstari wa 7, linalorejelea waaminifu ambao wanateswa na kukandamizwa. Mwishowe, mstari wa 7 unasema kwamba “kila mmoja” wa waaminifu hao atalindwa “kutokana na kizazi hiki,” kutokana na wanadamu wanaoendeleza upotovu. (Zab. 12:​7, 8) Sehemu ya kwanza ya mstari wa 7 katika Targumi za Kiaramu, inatumia pia neno “wao,” inasema hivi: “Wewe, Ee BWANA, utawalinda waadilifu, utawalinda wao milele kutokana na kizazi hiki kiovu.” Huo ni uthibitisho zaidi kwamba Zaburi 12:7 hairejelei maneno ya Mungu.

Kwa hiyo, mstari huo unawapa tumaini “watu waaminifu” kwamba Mungu atachukua hatua.