Zaburi 49:1-20
Kwa kiongozi. Ya wana wa Kora.+ Muziki.
49 Musikie hili, ninyi vikundi vyote vya watu.
Musikilize, ninyi wakaaji wote wa ulimwengu,*
2 Wadogo na pia wakubwa,*
Matajiri na pia maskini.
3 Kinywa changu mwenyewe kitasema hekima,
Na kufikiri sana* kwa moyo wangu+ kutaonyesha uelewaji.
4 Nitasikiliza mezali;
Nitaleta maana ya kitendawili changu kwa kinubi.
5 Sababu gani niogope katika nyakati za taabu,+
Wakati ninazungukwa na uovu wa* wale wenye kujaribu kunipindua?
6 Wale wenye kutegemea mali zao+
Na kujisifu kuhusu utajiri wao mwingi,+
7 Hakuna mutu yeyote kati yao mwenye anaweza hata kidogo kumukomboa ndugu yake
Wala kumupatia Mungu bei ya ukombozi kwa ajili yake,+
8 (Bei ya ukombozi kwa ajili ya uzima wao* ni yenye samani sana
Kiasi ya kwamba hawawezi hata kidogo kuipata);
9 Ili aishi milele na asione shimo.*+
10 Anaona kwamba hata watu wenye hekima wanakufaka;
Wajinga na wenye hawana akili wanapotea pamoja,+
Na wanalazimika kuachia wengine mali zao.+
11 Tamaa yenye kuwa dani yao ni kwamba nyumba zao zidumu milele,
Mahema yao kizazi kwa kizazi.
Wameita mashamba yao kwa majina yao.
12 Lakini mwanadamu, hata kama anaheshimiwa, hataendelea kuishi;+
Haiko muzuri kuliko wanyama wenye wanakufaka.+
13 Hiyo ndiyo njia ya wajinga+
Na ya wale wenye kuwafuata, wenye wanafurahia maneno yao yenye hayana maana. (Sela)
14 Kama kondoo, wamepangiwa kuenda katika Kaburi.*
Kifo kitakuwa muchungaji wao;
Wanyoofu watawatawala+ asubui.
Kila sehemu ya mwili wao itafifia;+
Kaburi*+ litakuwa makao yao badala ya nyumba ya kifalme.+
15 Lakini Mungu atanikomboa* kutoka katika nguvu za* Kaburi,*+
Kwa maana atanishika. (Sela)
16 Usiogope kwa sababu mutu fulani anakuwa tajiri,
Kwa sababu utukufu wa nyumba yake unaongezeka,
17 Kwa maana wakati anakufa hawezi kuenda na kitu;+
Utukufu wake hautashuka katika shimo pamoja naye.+
18 Kwa maana wakati wa maisha yake anajipongeza mwenyewe.*+
(Watu wanakusifu wakati unafanikiwa.)+
19 Lakini mwishowe anajiunga na kizazi cha mababu zake.
Hawataona tena mwangaza hata siku moja.
20 Mutu mwenye haelewe jambo hili, hata kama anaheshimiwa,+
Haiko muzuri kuliko wanyama wenye wanakufaka.
Maelezo ya Chini
^ Ao “mupangilio wa mambo (mufumo wa mambo).”
^ Tnn., “Wana wa wanadamu na pia wana wa binadamu.”
^ Ao “kutafakari.”
^ Tnn., “kosa la.”
^ Ao “nafsi yao.”
^ Ao “kaburi.”
^ Ao “Sheoli,” ni kusema, kaburi la wanadamu wote. Angalia Maana ya Maneno.
^ Ao “Sheoli,” ni kusema, kaburi la wanadamu wote. Angalia Maana ya Maneno.
^ Ao “atakomboa nafsi yangu.”
^ Ao “Sheoli,” ni kusema, kaburi la wanadamu wote. Angalia Maana ya Maneno.
^ Tnn., “mukono wa.”
^ Ao “anapongeza nafsi yake.”