Petrus andra brev 2:1-22

  • Falska lärare ska komma (1–3)

  • Domen över falska lärare (4–10a)

    • Änglar kastades i Tartaros (4)

    • Översvämningen, Sodom och Gomorra (5–7)

  • Det som utmärker falska lärare (10b–22)

2  Men det fanns också falska profeter bland Israels folk, precis som det kommer att finnas falska lärare bland er.+ De kommer lömskt att införa sekter som bryter ner er tro, och de kommer till och med att förneka den ägare som har köpt dem+ och störta sig själva i fördärvet.  Många kommer att efterlikna deras skamlösa uppförande,*+ och därför kommer sanningens väg att bli illa omtalad.+  Och i sin girighet kommer de att ljuga och utnyttja er. Men domen som avkunnades för länge sedan+ dröjer inte, och deras undergång ligger inte i dvala.+  Nej, Gud skonade inte de änglar som syndade+ utan kastade dem i Tạrtaros*+ och kedjade fast dem i ett kompakt mörker* för att hålla dem i förvar till domen.+  Han skonade inte heller den forntida världen,+ men Noa, som förkunnade Guds rätta väg,+ skonade han tillsammans med sju andra+ när han lät en översvämning drabba en värld av ogudaktiga människor.+  Och han dömde städerna Sodom och Gomorra och lade dem i aska,+ och därigenom varnade han ogudaktiga människor för det som kommer att hända dem.+  Men han räddade den rättfärdige Lot,+ som var djupt oroad på grund av de onda människornas skamlösa uppförande.*  Dag efter dag plågades den här rättfärdige mannen av all ondska* som han såg och hörde talas om när han bodde bland dem.  Jehova* vet alltså hur han ska rädda gudhängivna människor ur prövningar,+ men han håller orättfärdiga människor i förvar till domens dag för att utplåna dem,+ 10  särskilt dem som vill göra andra moraliskt orena*+ och som föraktar myndighet.+ De är fräcka och självsäkra och drar sig inte för att tala nedsättande om dem som Gud ärar, 11  medan inte ens änglar, som är överlägsna i styrka och makt, kommer med hånfulla anklagelser mot dem,* av respekt för* Jehova.*+ 12  Sådana människor talar nedsättande om sådant de inte vet något om.+ De är precis som djur, som följer sina instinkter och är födda* till att fångas och dödas. De kommer att drabbas av förintelse på grund av sin ondska. 13  Det orätta de gör slår tillbaka mot dem själva. De älskar att festa och njuta av livets goda,+ även mitt på ljusa dagen. De är smutsfläckar och skamfläckar som frossar i sina vilseledande läror medan de festar tillsammans med er.+ 14  Deras ögon är fyllda av otrohet,+ de kan inte låta bli att synda, och de drar med sig de svaga. Deras hjärtan är fyllda av girighet.* De är förbannelsens barn. 15  De har övergett den raka vägen, de har blivit vilseledda. De går i Bịleams, Beors sons, fotspår.+ Hans begär efter belöningen drev honom till onda gärningar,+ 16  men han blev tillrättavisad för sin överträdelse.+ En stum åsna talade med en människas röst och satte stopp för profetens galenskap.+ 17  Dessa människor är källor utan vatten, dimmoln drivna av kraftiga stormbyar. Det svartaste mörker väntar dem.+ 18  De uttalar sig med stora men tomma ord. Genom sitt skamlösa uppförande* och genom att vädja till fysiska begär+ drar de med sig människor som med nöd och näppe lyckats komma undan dem som lever i synd.+ 19  De lovar dem frihet men är själva slavar under moraliskt fördärv,+ för blir man besegrad av något blir man också förslavad av det.*+ 20  Om de har kommit undan världens orenhet+ med hjälp av ingående kunskap om Herren och räddaren Jesus Kristus, men sedan blir indragna i detta igen och ger efter, så har deras tillstånd blivit sämre än det var från början.+ 21  Det hade varit bättre för dem att aldrig ha lärt känna rättfärdighetens väg än att ha kunskap om den och sedan vända sig bort från de heliga bud som de har tagit emot.+ 22  De bekräftar sanningen i ordspråket: ”Hunden återvänder till sin egen spya, och den badade suggan går tillbaka och vältrar sig i smutsen.”+

Fotnoter

Plural av grekiskans asẹlgeia. Se Ordförklaringar.
Eller möjligen ”i mörkrets hålor”.
Grekiska: asẹlgeia. Se Ordförklaringar.
Ordagrant ”laglöshet”.
Syftar på orenhet som har att göra med sexuell omoral.
Dvs. de falska lärarna.
Ordagrant ”inför”.
Eller ”och som av naturen är födda”.
Eller ”uppövade i girighet”.
Plural av grekiskans asẹlgeia. Se Ordförklaringar.
Eller ”besegrad av någon blir man också dennes slav”.