Klagovisorna 4:1-22
א [Alef]
4 Det glänsande guldet, det fina guldet, har mist sin glans!+
De heliga stenarna+ ligger utströdda i varje gathörn!+
ב [Bet]
2 Sions dyrbara söner, de som var lika dyrbara som* luttrat guld,de räknas nu som lerkärl,verk av en krukmakares händer!
ג [Gimel]
3 Till och med schakaler ger sina ungar di från spenarna,men mitt folk* har blivit grymt,+ som strutsen i vildmarken.+
ד [Dalet]
4 Dibarnets tunga klibbar vid gommen av törst.
Barn tigger om bröd,+ men ingen ger dem något.+
ה [He]
5 De som brukade äta läckerheter ligger och svälter* på gatorna.+
De som växte upp klädda i lyx*+ krälar nu i askhögar.
ו [Waw]
6 Mitt folks* straff* är större än straffet för Sodoms synd,+staden som omstörtades på ett ögonblick utan att någon räckte en hjälpande hand.+
ז [Zajin]
7 Hennes nasirer+ var renare än snö, vitare än mjölk.
De var rödare än koraller, de var som glänsande safirer.
ח [Het]
8 Deras utseende har blivit mörkare än sot,*de blir inte igenkända på gatorna.
Huden stramar över deras ben,+ den har blivit torr som trä.
ט [Tet]
9 Bättre var det för dem som stupade för svärd än för dem som stupar av svält,+de som tynar bort, som är sargade av brist på gröda från fältet.
י [Jod]
10 Ömsinta mammor har kokat sina egna barn.+
De blev deras tröstmat när mitt folk* gick under.+
כ [Kaf]
11 Jehova har visat sitt raseri,han har öst ut sin flammande vrede,+och i Sion tänder han en eld som förtär stadens grundvalar.+
ל [Lamed]
12 Ingen av jordens kungar, ingen på hela jorden,trodde att motståndaren och fienden skulle komma in genom Jerusalems portar.+
מ [Mem]
13 Det hände på grund av profeternas synder och prästernas missgärningar,+de som fick rättfärdigt blod att flyta i staden.+
נ [Nun]
14 De har irrat omkring på gatorna i blindo.+
De är fläckade av blod,+så ingen får röra vid deras kläder.
ס [Samekh]
15 ”Gå bort! Oren!” har man ropat till dem. ”Gå bort! Gå bort! Rör oss inte!”
För de var hemlösa och irrade omkring.
Folk bland nationerna sa: ”Här kan de inte stanna.*+
פ [Pe]
16 Jehova själv har skingrat dem,+han ska inte längre se på dem med gillande.
Ingen respekt visas prästerna,+ ingen hänsyn visas de äldste.”+
ע [Ajin]
17 Vi spanade förgäves efter hjälp tills våra ögon värkte.+
Vi spanade och spanade efter hjälp från ett folk som ändå inte kunde rädda oss.+
צ [Tsade]
18 Bakom varje hörn lurar fienden,+ vi kan inte röra oss fritt på torgen.
Slutet för oss är nära, våra dagar är ute, ja, slutet har kommit.
ק [Qof]
19 Våra förföljare var snabbare än örnarna i skyn.+
De jagade oss över bergen, i vildmarken låg de på lur.
ר [Resh]
20 Jehovas smorde,+ vår livsnerv,* blev fångad i deras stora grop.+
Det var om honom vi sa: ”I hans skugga ska vi leva bland nationerna.”
ש [Sin]
21 Skratta du bara och gläd dig, Edom,*+ du som bor i landet Us.
Men även till dig ska bägaren komma,+ du ska bli berusad och visa dig naken.+
ת [Taw]
22 Straffet för din synd, Sion,* är avtjänat.
Han ska aldrig mer tvinga dig i landsflykt.+
Men han ska rikta sin uppmärksamhet mot din synd, Edom.*
Han ska avslöja dina synder.+
Fotnoter
^ Eller ”de som vägdes mot”.
^ Ordagrant ”dottern mitt folk”.
^ Ordagrant ”ligger övergivna”.
^ Ordagrant ”scharlakan”.
^ Ordagrant ”missgärning”.
^ Ordagrant ”Dottern mitt folks”.
^ Ordagrant ”svart”.
^ Ordagrant ”dottern mitt folk”.
^ Eller ”bo som invandrare”.
^ Ordagrant ”våra näsborrars andedräkt”.
^ Ordagrant ”du dotter Edom”.
^ Ordagrant ”du dotter Sion”.
^ Ordagrant ”du dotter Edom”.