Nahum 2:1-13

  • Nineve ska ödeläggas (1–13)

    • ”Flodernas portar ska öppnas” (6)

2  En som skingrar har dragit upp mot dig.*+ Bevaka dina fästningar. Håll utkik mot vägen. Gör er redo* och mobilisera alla era krafter.   För Jehova ska återställa Jakobs stolthetoch Israels stolthet. De som ödelägger har ödelagt dem,+och de har förstört deras vinrankor.   Hans starka krigares sköldar har målats röda,hans soldater är klädda i karmosinrött. Den dag han gör sig redo för stridgnistrar järnbeslagen på hans stridsvagnar som eld,och spjuten av enträ svingas.   Stridsvagnarna far fram som galningar på gatorna. De stormar fram och tillbaka över torgen. De lyser som facklor och som ljungande blixtar.   Han* kallar på sina befäl. De snavar när de rusar fram. De skyndar till stadsmurenoch reser barrikaderna.   Flodernas portar ska öppnas,och palatset ska störta samman.*   Det är beslutat:* Hon* ska stå naken och blottad,hon ska föras bort, och hennes slavinnor ska jämra sig,de kommer att låta som duvor och slå sig på bröstet* i sorg.   Nineve+ har alltid varit som en damm full med vatten,men nu försvinner det. ”Stanna! Stanna!” Men det är ingen som kommer tillbaka.+   Ta silvret, ta guldet! Det är ingen ände på skatterna. Det är fullt av alla slags dyrbarheter. 10  Staden är tom, övergiven, ödelagd!+ Deras hjärtan smälter av skräck, knäna skakar, höfterna skälver,ansiktena bleknar. 11  Var är lejonens tillhåll,+ där lejonungarna brukar få mat,där lejonet går omkring med sina ungarutan att någon skrämmer dem? 12  Lejonet rev det hans ungar behövdeoch kvävde byten åt sina lejonhonor. Han fyllde sina hålor med rov,sitt gömsle med rivna djur. 13  ”Jag kommer emot dig”, säger arméernas Jehova,+”jag ska låta dina stridsvagnar gå upp i rök.+ Svärdet ska hugga ner dina lejonungar. Jag ska sätta stopp för din plundring på jorden,*och aldrig mer ska dina budbärares röst höras.”+

Fotnoter

Dvs. Nineve.
Ordagrant ”Stärk höfterna”.
Syftar på kungen i Nineve.
Eller ”upplösas”.
Ordagrant ”hjärtat”.
Dvs. Nineve.
Eller ”Det är ett påbud”.
Ordagrant ”utrota ditt byte från jorden”.