Inea japi nirú echoná

Inea: Jena’í mi riwimea

CHÚRIKÁ TA NEE ECHI WINOMÍ JAPI MI NIJÍ

Echoná oficinas de traducción remotas echi hermanos we aʼlá nocha

Echoná oficinas de traducción remotas echi hermanos we aʼlá nocha

1 INÁRACHI MARZO 2021

 Simírikami 60% echi nóchali japi noká echi traductores ke nóchiliwa echoná sucursales, nalí nóchiliwa echoná oficinas remotas de traducción (ORT). ¿Chúsiá we aʼlá ju echi riká nocháliwa? ¿Piri namuti newalé echi traductores jiti nochama ORT? ¿Chúsiá echi hermanos japi nocha echoná ORT we aʼlá traduciri?

 Japalí echi traductores nocha echoná ORT, echi ko a omero pirea japoná raʼicháliwa japi riká aboi traduciri. Bilé traductora, Karin rewéami japi traduciri bajo alemán niraa, jéaní: “Japalí ti jonsa piré ORT echomí Cuauhtémoc, Chihuahua (México), sinibí ti raʼicha bajo alemán. Ke echi traductores bi yúa o japalí ti nawesa, nalí ayénachó japalí ti simiba ralisia. Ata piré japoná we raʼicháliwa japi riká tamujé raʼicha. Jenaʼí tamujé ko a ipú jaré raʼíchali japi ta ke siné ipúe, alí ti aminabi binésimi japi riká raʼicha echi pagótami”.

 James, japi napawika nocha echoná equipo de traducción japoná raʼicháliwa Frafra echomí Ghana. Echi ko aní japi isini kaachi a omona nili jiti jipi ma ke nocha echi betelitas yúa japi piré echoná sucursal. Nalí be, echi ko aní: “We ni kanílika nocha echoná ORT. Bineria japi riká raʼíchami ju echi pagótami alí inea japi echi pagótami we aʼlá kipú echi Onorúami raʼicháala, echi ko we tamí kaníliti ne sulachí jonsa”.

 ¿Chúriká machí kumi niwama bilé ORT? Joseph japi nocha echoná Departamento Mundial de Diseño y Construcción echomí Warwick (Nueva York), aní: “Bilé jilírami namuti japi ta olá ko ju japi jaréanami japoná piré echi pagótami ke me nirú luz, baʼwí alí echi internet ke me aʼlá ju alí ke tasi omero narea echi archivos japi newalé jiti traducírima. Jiti bela, kecho niwayá echi ORT, ati bachá iné kumi echi riká cho raʼichawa”.

 Nalí, rasíruka aʼlá ju niwaliwa bilé ORT mulipi echoná japoná wilí bilé Salón de Asambleas, japoná biné echi testigo Jeobá o japoná piré echi misioneros jiti echi traductores a omérima simíaya sinibí rawé. Nalí be, ke mulipi nísaká echi hermanos a omeri ralayá kalí japoná echi traductores echoná pirélika nochama. Japalí ma ke newalesa echi kalí, a omérima ralineya alí néema echi winomí japoná newaléliwa.

Nareli japi newalé jiti echi riká nochama

 Echi año de servicio 2020 suwábali 13 millones de dólares jiti echi hermanos echoná ORT a nokísima nochia. Echi traductores newalé computadoras, programas de computación especiales, equipos para grabación de audio, acceso a internet alí servicios públicos. Bilé computadora japi nee echi traductores naté 750 dólares. Echi computadoras a olá programas comerciales de computación alí echi programa Watchtower Translation System, echi jitra echi traductores ma ke nóchali niraa nocha.

 Echi traductores ayénachó nareli namuti japi newalé jiti omérima grabaria echoná oficínachi. Jena namuti a iʼwírili echi traductores japalí chotásili echi nayulí COVID-19, jiti wiká traductores a omérili toyá aboi pirélachi alí echi riká nokísili grabaria publicaciones alí videos.

 Ayénachó nirú hermanos japi si nakuuri pe jaré rawé bi japi iné echi publicaciones japi ma traducíritami nili, si nakuuri kariwea alí biʼwayá echi ORT. “Wiká publicadores alí precursores regulares si nakuuri nocha jenaʼí”, echi riká aní Cirstin, japi nocha echoná ORT afrikáans niraa raʼicháliami echomí Ciudad del Cabo (Sudáfrica).

 Wiká hermanos japi si nakuuri we kanílika nocha. Bilé hermana japi si nakúurili echoná ORT aní japi “we kanílika nóchali echoná”. Ayénachó jaré hermanos japi piré echoná si nakúurili grabaria japi riká aboi raʼicha. Juana, japi traduciri totonaco niraa alí bité echomí Veracruz (México), jéaní: “Jipi ata piré mulipi japoná raʼicháliwa japi riká tamujé raʼicha, echi riká echi hermanos ke jilima nawayá jenaʼí jiti omérima grabaria publicaciones alí videos”.

 Wiká pagótami aní japi echi nóchali japi nokiwá echoná ORT a iʼwiri jiti echi pagótami aʼlá námima. Cédric, japi nocha echoná Equipo de Traducción al Congo echomí República Democrática del Congo, jéaní: “Jaré hermanos aniyé japi ta traduciri ‘Watch Tower congo niraa raʼicháliami’, jiti ke nili japi riká raʼicha Congo piréami. Nalí, jipi ko echi pagótami aní japi traducíritami ju japi riká raʼicha echi pagótami Congo piréami”.

 Andile, japi nocha traduciria xhosa niraa raʼicháliami, aní japi echomí Sudáfrica echi riká cho ikí: “Wiká pagótami a ritiwá japi traducíriwa jipi ko we aʼlá ju. Japi riká jaré kuuchi japi chabé ko leeri echi oselí La Atalaya inglés niraa jipi ko leeri xhosa niraa. We kanili leeria echi kulíwami Traducción del Nuevo Mundo jiti we aʼlá inamo japi aní”.

 Suwaba echi winomí japi suwabi néeliwa niwayá kalí, kariwea alí natetia echi namuti japi newalé echi traductores echoná ORT, echi jitra natétiliwa echi winomí jitra japi nijí echi hermanos echoná congregación, ayénachó japi júuliwa echoná página internet donate.pr418.com.