Inea japi nirú echoná

Inea: Jena’í mi riwimea

Echi leériami ko machinali

Echi leériami ko machinali

¿Jépuká ju japi nokisáré japi anili Pablo echoná 2 Tesalonicenses 3:14?

Echi apóstol Pablo jériká aneli echi cristianos Tesalónica piréami: “A bilé rijói ketasi galá nijéwasagá mapurigá tamujeta ʼyemi mi jeʼná jerigá osega nulé, ne galá machisí siʼnéami ʼyemi mapu chigá jú echiyiri rijói” (2 Tes. 3:14). Chabé ko ati mayéi japi echi ancianos nili japi nokisáré jepuná namuti. Echi ancianos ko omerie nijía bilé nawésali jiti echi congregación machimea japalí bilé ke nijéwinilie echi busuréliami japi nijírami nili wisabé niraa. Echalí jonsa, echi hermanos napawíe bi echi yúa echoná napawíliwachi alí japalí simíaye nawisasia, alí ma ke napawíe echi yúa japalí nokayé jarecho namuti.

We be nalí, jipi ko ti machí japi echi busuréliami japi nijili Pablo, ruyá aní bilé namuti japi ibili niraa nokisáré echoná congregación japalí aʼlá nima echi riká nokayá. Jiti la ma ke newaléliwa japi echi ancianos nijima bilé nawésali japalí echi riká ikisaa. ¿Chúsiá jipi ko ti sinúrika inami japi aní 2 Tesalonicenses 3:14? Ma binepo piri jitra raʼíchili Pablo japalí nijili jepuná busuréliami.

Pablo ko anili japi echoná congregación niruili jaré hermanos japi ke nijéwinilie echi busuréliami japi echi iyali néeka echi Onorúami Raʼicháala. Japi riká, japalí Pablo simili echi inesia, iyali jepuná busuréliami: “A bilé rijói ketasi nakisáagá nochánala, galá níima mapu ketasi cho koʼmea”. Nalí be, jaré ko a bijí ke nochánilie olamia japi newalé, tákoré a omerie echi riká nokayá. Ayénachó inea bi jarie japi nokayé jarecho. ¿Chúriká nokisaa riweili echi hermanos echi yúa japi ke nijéwinilie echi busuréliami? (2 Tes. 3:6, 10-12).

Pablo ko jéanili: “Ne galá machisí siʼnéami ʼyemi mapu chigá jú echiyiri rijói”. Echi hermanos we aʼlá machisaa riweili jépuká nili echi pagótami alí we aʼlá tibuka nokisaa riweili jiti ke echi riká cho nokimea japi riká echi. Alí Pablo iyali jepuná busuréliami sinéami echi hermanos, ke echi ancianos bi (2 Tes. 1:1; 3:6). Jiti la bilé cristiano machisáaká japi bilecho hermano ke nijéwinilie echi busuréliami japi aní echi Onorúami Raʼicháala, echi binoy natama ma ke napawimia echi yúa.

¿Achi aniwáami ju jepuná japi echi hermanos chopi riká nokisaa riweili echi yúa japi machibúrami nili echoná congregación jonsa? Ke tasi, jiti Pablo ayénachó jéanili: “Arigá rijimala niráa ju”. Jiti la ibili cristiano a bijí napawima riweili echi yúa echoná napawíliwachi alí japalí simíaye nawisasia, nalí ke napawika simárima echi yúa japalí nokayé jarecho namuti. Alí Pablo anili chúsiá echi riká nokisaa riweili: “Mapurigá binói echijiti we riwélama”. Jepuná iʼwírima jiti echi japi ke nijéwinilie echi busuréliami “we riwélama” echi jitra japi ke aʼlá isié alí aʼlá ku isima (2 Tes. 3:14, 15).

¿Alí tamujé ru? ¿Chúriká ti nijéwipo jipi rawé jepuná busuréliami japi anili Pablo? Bachá, ati we aʼlá machisáré achi ne bichíwali ke nijéwinali echi pagótami echi busuréliami, japi riká anili Pablo. Echi ko ke ruyá anili echi pagótami japi noká jaré namuti japi tamujé nata japi ke aʼlá ju, nalí japi echi Biblia ke aní japi chati ju, o echi pagótami japi sinúrika namuti galé tamujé yúa. Alí ke cho ruyá anili echi pagótami japi nokali bilé namuti japi ke tamó kanílitili. Nalí Pablo ko ruyá anili echi pagótami japi wisabé niraa iyárami nili busuréliami echi Onorúami Raʼicháala jitra alí japi ke nijéwinili.

Ati machisáaká japi bilé hermano ke nijewi bilé busuréliami echi Biblia jitra, a ibili niraa tamujé natabo ma ke napawika simárimia echi yúa japalí ti noká jarecho namuti. Jiti ibili niraa tamujé nokiboa jepuná namuti, ke ti anésaré jarecho japi ke tamujé yúa piré. Alí ti ke riwepo napawía echi yúa echoná napawíliwachi alí japalí ti simía nawisasia. Japalí ma aʼlá ku isisa echi hermano, checho ku napawika simáripo echi yúa.

a Japi riká, a keʼré japi bilé hermano ke nochánali olamia japi newalé tákoré a omeri echi riká isiá, ke riwénali machiyá iyenia bilé japi ke Testigo ju, ke aʼlá raʼicha echi namuti jitra japi nuléliwa echoná congregación alí jaré namuti jitra japi aní echi Biblia, o chijachia raʼíchali jarecho jitra japi ke anisáré (1 Cor. 7:39; 2 Cor. 6:14; 2 Tes. 3:11, 12; 1 Tim. 5:13). Echi japi ke riwé nokayá namuti japi riká jepuná, echi ko ju japi ke nijéwinili echi busuréliami.