Inea japi nirú echoná

Inea: Jena’í mi riwimea

1924: ma cien bamíali simírili

1924: ma cien bamíali simírili

“KULÍ chotásiachi echi bamíali, we aʼlá ju japi echi cristianos japi ma pakótami ju [...] iʼwérili nokimea natia chúriká aminabi nóchilima Onorúami”, echi riká anili echi oselí Bulletin a riwéami 1 inárachi enero bamíali 1924. Echalí bamíali echi Biblia Binéami (echi riká riwéami nili chabé echi testigo Jeobá) nijéwili jepuná busuréliami jiti ke majáami nili alí sinúrika niraa nawésili.

NIWALI BILÉ ESTACIÓN DE RADIO

Echi hermanos Betel muchúwami ma bilé bamíali jonsa chotásili nochia niwayá echi estación de radio WBBR echomí Staten Island (Nueva York). Japalí ma aʼlárika riweli echi weʼé, echi ko niwali bilé waʼlú kalí japoná pirélima echi nóchami alí bilecho japoná wilimea echi estación. Japalí ma sunili jepuná nóchali, echi ko chotásili wilayá suwaba japi néema jiti ma kipúrami nima echi radio. Nalí a bijí ikimea riweili jaré namuti jilírami.

Echi ne bacháwala namuti jilírami ko nili, rikayá echi antena japi 91 metros wilí nili alí japi chétuka rikasa riweili echoná okuánika póstechi japi 61 metros ripá jáwami nili. Echi hermanos ke omérili sinepi niraa aʼlá rikayá echi antena. Nalí bichíwili japi Jeobá iʼwírima alí miná ko a omérili. Calvin Prosser, japi nóchili echoná, jéanili: “Ati sinepi omérilaká wilayá echi antena, ati natábolí japi tamujé aboi we aʼlá nokali”. Nalí echi hermanos ko anijoli japi Jeobá nalí isili echi iʼwiria. We be nalí, ke bi ikili jepuná namuti jilírami.

Wilayá bilé poste japoná boʼimea echi antena echi radio níwala WBBR.

Echi pagótami kulí chotásili néea echi radio, jiti la we jilí nili ralayá echi namuti japi newalelie niwamia echi estación. Nalí echi hermanos omérili ralayá bilé transmisor japi ma néerami nili alí japi bilé pagótami niwali. Ayénachó ke ralali bilé micrófono, nalí néeli bilé micrófono japi ma olali echi teléfono japi ke natéami nili. Alí jiti inema achi echi radio kipúrami nima jaréanamí alí chu yena miká, echi hermanos ko nátili wikaramia echi canciones del Reino, alí echi riká nokali siné rokojó echi michá febrero. Ernest Lowe japi echoná si asali echalí, we kanílika newalá japalí echi hermanos wikará jali alí echi hermano Rutherford raʼíchili teléfono jitra. Echi ko kipúa asali echi radio echoná Brooklyn, japi 25 kilómetros miká nili.

Echi hermano Rutherford jéanili: “¡Cha nakatu! Kipuri japi riká ko musa nakóaya”. Echi hermanos ko riwélika sapú choʼali echi transmisor, nalí ma machili japi ma omerie néea echi estación.

24 inárachi febrero 1924, japalí kulí kipúrami nili echi programa echi estación de radio japi niwali echi Biblia Binéami, echi hermano Rutherford anili japi echi estación néerami nima jiti nokimea echi nóchali japi echi Silíami Cristo nulali. Ayénachó anili japi niwárami nili iʼwírimia echi pagótami jiti aʼlá inámima japi aní echi Biblia, tákoré sinúrika religión bichíyami nili, alí jiti machimea piri aniwáami ju japi riká ti piré jipi rawé.

Oʼwinachi: Echi hermano Rutherford echoná bachá estación de radio.

Watonachi: Echi transmisor alí echi namuti japi néerami nili echoná estación de radio.

Echi bachá programa we aʼlá machínili. Alí echi organización 33 bamíali néeli echi estación WBBR.

KE MAJAKA NAWÉSILI ECHI NAMUTI JAPI KE AʼLÁ NOKALI ECHI WELI JÁWAMI ECHONÁ IGLESIAS

Echi michá julio bamíali 1924, echi Biblia Binéami napawili echoná waʼlú napawíliwachi japi nili echomí Columbus (Ohio). Wiká pagótami sili omáana Wichimóbachi piréami alí omérili kipúa nawésali alemán niraa, árabe, francés, griego, húngaro, inglés, italiano, lituano, polaco, ruso, ucraniano alí jarecho si raʼicháliami japi raʼíchiwa echomí norte echoná Europa. Jaré echi nawésali kipúrami nili echoná radio, alí echi hermanos tánili echi periódico riwéami Ohio State Journal japi osimea echi asamblea jitra sinibí rawé.

Waʼlú napawíliwami echoná Columbus, (Ohio), bamíali 1924.

Jueves 24 inárachi julio, simírikami 5,000 pagótami japi sili echoná asamblea, simíali nawisasia. Echi ko nijili ne sojí 30,000 libros alí chotásili bineria miles pagótami. Echi oselí riwéami The Watch Tower anili japi echalí rawé wabé kanila simárili echoná asamblea.

Bilecho namuti we natéami japi ikili echoná asamblea, echi ko nili viernes 25 inárachi julio, japalí echi hermano Rutherford leérili bilé oselí japi anili japi echi weli jáwami we cha nokayé. Echi oselí oserúami nili japi riká osá bilé oyériami alí echoná anili japi echi japi weli jáwami ju echoná política, echoná iglesias alí japi we winomíwami ju, echi iyiri ju japi echi pagótami ke machimea echi bichíwali echi Onorúami Gobiérnowala jitra, japi Onorúami néema iyamia wiká namuti aʼláala echi pagótami. Ayénachó anili japi echi weli jáwami iʼwírili echi Sociedad de Naciones alí japi ineli japi riká echi Onorúami Gobiérnowala jenaʼí Wichimóbachi. Echi Biblia Binéami ke siwéami nisa riweili alí ke majáami jiti nawisama jepuná jitra.

Echi oselí The Watch Tower ruyeli jaré namuti japi chúriká echi waʼlú napawíliwami iʼwírili echi hermanos, echoná anili: “Echi kuabi hermanos japi simíali echoná waʼlú napawíliwachi echomí Columbus aminabi we bichíwili [...], ma ke majaa inílili echi chati namuti jitra japi a keʼré japi nokimea echi sayérala”. Leo Claus, japi ayénachó simili echoná waʼlú napawíliwachi, jéaní: “Ati iʼwérili nareki ma ke majaka nawésimia echi pagótami echi namuti jitra japi ta bineli”.

Echi tratado japi anili japi echi weli jáwami we cha nokayé.

Michá octubre echi Biblia Binéami chotásili nijía bilé tratado japoná oserúa chukuli japi leérili echi hermano Rutherford echi weli jáwami jitra japi we cha nokayé. Echi hermanos nijili wiká millones jepuná tratado. Echi hermano Frank Johnson nijili jepuná tratado echoná taa ciudad riwéami Cleveland (Oklahoma), alí sunili 20 minutos kecho séachi echi hora japalí jarecho publicadores simárima echi ku ujusia. Echi ko ke omérili chuwé rikáachi iyenia jiti jaré pagótami echi najatia járili echi namuti jitra japi nawésili. Jiti la echi ko nátili ichípimia echoná bilé iglesia japi mulipi wilili. Alí jiti ke wesi niruili, echi ko riweli echi tratado echoná Biblia japi walúala sacerdote níwala nili alí echoná sillas japoná mochíe echi pagótami, alí sapú ku simili echoná jonsa. Nalí jiti a bijí ikírili, echi ko simili jaréanachó okuá iglesias alí echi riká cho isili.

Echi hermano Frank ku máali japoná echi hermanos simárima echi ku ujusia. Echi ko ichípika asali echoná gasolinera we aʼlá inea achi simaria echi rijoi japi echi najatie. Miná ko riwali japi echi rijoi simárili bilé troca aseka, nalí echi ko ke riwali echi hermano Frank. Alí japalí ma ku simíali echi rijoi, echi hermanos japi mulipi járili nawesia ku sili echoná alí echi hermano Frank ku simili echi yúa.

Bilé hermano jéaní: “Japalí ti ma ku sirie echoná ciudad jonsa, ati mulipi simáriki bikiá echoná iglesias japoná echi hermano Frank riweli echi tratado. Echoná ibili iglesia niruili pe 50 pagótami. Jaré echi ko leeria jali echi tratado alí jarecho ko ruyea echi japi walúala nili echoná iglesia. Ke ti namú olari jiti ta sapú ku simárili. Ati matétara iyaki Jeobá, tamujé Onorúamiwala, jiti tamó tibuli alí tamó iʼwírili nijía echi tratado”.

ECHI BIBLIA BINÉAMI KE MAJAKA NAWÉSILI JARÉANACHÓ PAÍSES

Józef Krett.

Jaréanamí países, echi Biblia Binéami néwariwélitili japi ke majáami nili japalí nawesa. Japi riká, echomí norte echoná Francia, Józef Krett nawésili echi pagótami japi Polonia ka jonsa sili nochamia echoná minas. Echi ko bayeli echi pagótami kipumia bilé nawésali riwéami: “Ma mulipi ku jawásitami nima echi pagótami japi ma suwili”. Japalí nijili echi oselí japi bayéi echi pagótami echoná ciudad piréami, bilé sacerdote aneli echi pagótami japi ke simama kipusia echi nawésali. Nalí tákoré echi riká aneli, echi pagótami ke nijéwili alí napawili simírikami 5,000 pagótami, ayénachó echi sacerdote. Echi hermano Krett aneli echi sacerdote japi nimima japi echi bichiwie, nalí echi sacerdote ke nakili. Echi hermano nijili suwaba echi oselí japi olali jiti echi pagótami we machinalie japi aní echi Biblia (Amós 8:11).

Claude Brown.

Echoná África, Claude Brown nawésili echi raʼíchali aʼláala echomí Costa de Oro (japi jipi ko machiwá japi riká Ghana). Echi nawésali alí oselí japi nijili, iʼwírili jiti aminabi wiká pagótami machimea echi bichíwali echoná país. John Blankson, japi binea asali nochamia echoná Farmacia, kipuli bilé nawésali japi nijili echi hermano Brown alí miná ko machili japi echi nili echi bichíwali. John jéaní: “Machiyá echi bichíwali we tamí kanílitili alí ni we kanilie raʼichia echi jitra echoná japoná ni binea asali nochamia echoná Farmacia”.

John Blankson.

Siné rawé, John ko simili bilé iglesia alí nárili echi sacerdote echi Trinidad jitra, echi riká isili jiti echi ko ma we aʼlá machiyé japi echi Biblia ke bineri echi jitra. Echi sacerdote ko we iyoli alí jiwérika sinaka jéaneli: “¡Mujé ke cristiano ju! ¡Mujé ko echi Diablo nijéwami ju! ¡Machí ayé ku simía!”.

Japalí ku nawali echi bitélachi, John ko osélili echi sacerdote bilé carta japoná bayéi jiti nimima japi binériwa echi Trinidad jitra echoná japoná wiká pagótami mochima. Nalí echi sacerdote aneli japi simea japoná atiyé echi walúala nuláami echoná escuela japoná binéi nochamia echoná Farmacia. Echoná echi walúala nuláami nárili John achi osélili echi sacerdote.

John jéaneli: “Ayénaʼá”.

Echi walúala nuláami aneli John japi osélima echi sacerdote wikáwili tánimia. Jiti la John oseli:

“Rijoi, echi walúala nuláami echoná escuela tamí aneli japi ni mi wikáwili tánima, alí ni echi riká isima japalí mujé anisaa japi ke bichíwali ju japi mi bineri”.

Echi walúala nuláami checho nárili: “Blankson, ¿jepuná ju japi mi osinali?”.

“Ayena, echi riká ju. Ke ni omeri osayá jarecho namuti jiti ke bichíwali nima”.

“Echi riká mi isísaká, mujé machibúrami nima echoná escuélachi jonsa, ma mi ke omeri binea jenaʼí ami cha riká raʼichásaká echi sacerdote jitra japi echi Gobierno iʼwíriami ju”.

“Mujé walúala nuláami, [...] ¿kecha a bichíwali ju japalí mujé tamó bineri alí ti ke aʼlá inámisaká bilé namuti, ati mi nari?”.

“Ayena”.

“Walúala, echi ko ju japi ikili. Echi sacerdote bineria asali echi Biblia jitra alí nijé ko náriki bilé namuti. Echi ke omérisaká ruyea bilé náriwami, ¿chúsiá mi tamí ané japi ni osélima ku wikáwili tánimia?”.

John ke siné machibúrami nili echoná escuélachi jonsa alí ke cho siné osali bilé namuti ku wikáwili tánimia.

ECHI BIBLIA BINÉAMI WE INÍLILI AMINABI NOKINALIA JARECHO NÓCHALI

Echi oselí The Watch Tower ruyeli japi ikili echalí bamíali, jéanili: “Ati omeri aniyá japi riká David: ‘Mujé ko tamí jiwérili iyama jiti ni nikomaʼ (Salmo 18:39). Na bamíali we aʼlá nili jiti ta ineli chúriká Jeobá tamó iʼwírili jiti nokiboa echi nóchali. [...] Echi japi Jeobá nijéwami ju [...] we kanílika nawésili echi raʼíchali aʼláala”.

Kecho suníachi echalí bamíali, echi hermanos nátili chúriká aminabi nawisama néeka echi radio. Echi ko chotásili niwayá bilecho estación de radio mulipi echoná Chicago. Jepuná estación riwéami nili RAʼÍCHALI, echi riká riwarali jiti echi radio jitra aminabi nawisárami nima echi Onorúami Raʼicháala. Alí echi kulíwami estación de radio néema bilé transmisor japi wabé aʼlá nili alí japi iʼwírima jiti wikabé pagótami kipuma echi Onorúami Gobiérnowala jitra we miká jonsa piréami japi riká echomí norte echoná Canadá.

Bamíali 1925 Jeobá ko iʼwírili echi Biblia Binéami aʼlá inamia kulíwami namuti echi jitra japi aní echoná Apocalipsis capítulo 12. Jaré ko ke kanílima machiyá echi kulíwami namuti, jiti la riwema nijewia Jeobá. Nalí jarecho ko we kanílima machiyá japi ikili echoná ripá rewegachi alí japi ikimea echi Onorúami puéblowala jenaʼí Wichimóbachi.

a Japi jipi ko ju echi Oselí japi binepo echoná napawíliwachi Nokiboa japi riká isili Cristo.