Atambaʼtaa mu matraxnuu

Ayuʼ náa naʼthí rí xú káʼnii nindxu̱u̱ ináa

HISTORIA NDRÍGÓO XA̱BU̱

Niniʼñúuʼ dí Jeobá maxná ikhoo kambo̱ʼ

Niniʼñúuʼ dí Jeobá maxná ikhoo kambo̱ʼ

NÁKHÁ nigúʼdoo 16 tsiguʼ nigíʼdu̱u̱ ni̱ni̱ mbá ñajunʼ rí ninigu̱ʼ wéñuʼ. I̱ndó ikhúún má niraʼwíí kamba̱a̱ náa maʼgá. Mú Jeobá nixná ikho̱ʼ náa i̱mba̱ kamba̱a̱. Ninindxu̱u̱ asndu xóo niʼthúnʼ: “Mani rí majmañaʼ, ga̱jma̱a̱ masngáaʼ náa kamba̱a̱ rí gíʼmaa midxuʼ. Maxtáá ra̱ya̱a̱ʼ índo̱ gaxnaʼ xtágabu” (Sal. 32:8). Numuu rí Jeobá niniʼñúuʼ dí maxná ikhoo kambo̱ʼ, índo̱ nixtáá ra̱ni̱ ñajuunʼ Jeobá mbaʼa xóo niguma tsajkurámúnʼ ga̱jma̱a̱ nigruigú mbaʼa ñajunʼ rí ma̱ni̱, mbá dí ikhaa nindxu̱u̱ rí nixuʼmún maʼgá gañambáá náa África mbá 52 tsiguʼ.

GINII NÁA BLACK COUNTRY NDA̱WA̱Á NÁA ÁFRICA

Nixtáá nákhá tsiguʼ 1935 náa Darlaston (Inglaterra), náa mbá xuajen rí mbiʼyuu Black Country, rí nandoo gáʼthúu̱n “xuajen skuniʼ”. Xúʼko̱ nigumbiʼyuu numuu dí rígá wéñuʼ fábricas dí gúniuu najnííʼ wéñuuʼ náa giñááʼ. Nákhá nigúʼdoo a̱jkhu̱ tsiguʼ, anu̱ʼ ga̱jma̱a̱ ru̱dúʼ nigíʼdi̱i̱ ninigajma̱a̱ Biblia gajmiún testigos de Jeobá. Índo̱ nigúʼdoo 14 o 15 tsiguʼ, nijkhánú ndi̱yo̱o̱ dí rígi̱ nindxu̱u̱ dí gajkhun ikha jngóo nijngúnʼ iyááʼ nákhá nigúʼdoo 16 tsiguʼ, nákhá 1952.

Nákhá ikhú, nigíʼdu̱u̱ mañajunʼ náa mbá fábrica mba̱a̱ náa nuni̱ ajua̱nʼ rí najmaa náa carro. Ikhí ninira̱thúún mu mani̱ndxu̱ʼ secretario, ninigu̱ʼ wéñuʼ ñajunʼ ndrígóʼ.

Mbá mbiʼi, mbáa superintendente viajante nirajxu̱ʼ á mu ma̱ndoo mbaya̱ edxu̱u̱ náa narígá Estudio de Libro náa Congregación ndrígóʼ, dí mbiʼyuu Willenhall. Rígi̱ niʼni dí maraʼwíí mbóó rí ma̱ni̱ numuu dí nákhá ikhú na̱jkhá náa a̱jma̱ congregación. Reunión dí ta̱pha̱ xmáná na̱jkhá náa mbá congregación dí rígá mijngii náa nañajunʼ dí mbiʼyuu Bromsgrove, dí gíʼ mbá 32 kilómetro náa goʼwóʼ. Mú reunión dí narígá índo̱ námbáa xmáná na̱jkhá gajmíʼ xabuani’ náa congregación dí mbiʼyuu Willenhall.

Numuu rí nindoʼ mañambáá itháan náa xuajñuu Jeobá, ikha jngóo ni̱thu̱u̱n rí ma̱ndoo má ndxájulú viajante, maski ajndu rígi̱ niʼni dí maniʼñúuʼ ñajunʼ dí ni̱ni̱gu̱ʼ wéñuuʼ. Numuu dí niniʼñúuʼ dí Jeobá maxná ikhoo kambo̱ʼ mbiʼi rúʼko̱, niʼni dí makánúʼ itháan ñajunʼ ma̱ni̱ dí niʼni maxtáá gagi.

Índo̱ ni̱jkhá náa congregación dí mbiʼyuu Bromsgrove, niniʼnííʼ Anne, mbá ndxájulú májáanʼ ga̱jma̱a̱ itháan má naʼni ñajuunʼ Jeobá. Nidamijnáxu nákha tsiguʼ 1957. Asndu má nákha ikhú, nájmáaxu nindoo ninindxuxu precursor regular, precursor especial, viajante ga̱jma̱a̱ niñajunʼxu náa Betel. Anne niʼni dí maxtáá gagi wéñuʼ.

Nákha 1966 ni̱jkuáxu náa clase número 42 ndrígóo Galaad. ¡Ninindxu̱u̱ mitsaanʼ wéñuʼ! Niniuxuʼ asignar mu̱ʼguáxu náa xuajen dí mbiʼyuu Malaui, náa rí mbaʼin nuxnambiʼíí, a̱jkiu̱u̱n África dí mijkha, numuu rí xa̱bu̱ ni̱ndxu̱ún míjíinʼ ga̱jma̱a̱ nudriguíin májánʼ eʼwíinʼ. Mú ikhí na̱nguá nindoo makuwáanʼxu mbayuuʼ.

XKUJNDU DÍ NIRÍGÁ NÁA MALAUI

Carro rí nijmuxu̱ nákhá ninindxu̱xu viajante náa Malaui.

Nijkuánuxu náa Malaui 1 ñajunʼ gu̱nʼ febrero tsiguʼ 1967. Nindríguxu curso mbá gu̱nʼ mu majmañuxuʼ ajngáa dí nuthi xa̱bu̱ ikhí, nda̱wa̱á nixuʼmáanʼxu xóo distrito. Ni̱jkuáxu ga̱jma̱a̱ mbá carro rí nutháán Jeep. Nikumu̱xu̱ʼ rí ma̱ndoo mu̱ʼgua̱ kuyuxu asndu náá ma̱ngaa asndu náa rígá mañu. Mú tárígá xúʼko̱, numuu rí i̱ndó nindoo ninújngoo náa iyaʼ dí na̱nguá mi̱jnu̱ʼ wéñuʼ. Nguáná niguanúxu náa mbá chíʼgíiʼ guʼwá xúnʼ dí katramaʼ rajxa̱. Mbiʼi ruʼwa, ndiyóoʼ muxtráʼáxu̱ lona náa xpóo guʼwá mu xáto̱ʼo̱o̱ iyaʼ. Niʼni gakhii índo̱ nigíʼdi̱i̱xu ninindxu̱xuʼ misionero, ¡Mú nikuwáanʼxu gagi wéñuʼ!

Gu̱nʼ abril ni̱jkhánú ndi̱yo̱o̱ dí nigi̱ʼdu̱u̱ nirígá xkujndu náa xuajen. Nidxawun náa radio mbá discurso dí niʼthí presidente ndrígóo Malaui, bi̱ ninindxu̱u̱ doctor Hastings Banda, náa niʼthí dí bi̱ testigo de Jeobá na̱nguá eninumáá impuesto ga̱jma̱a̱ tseñambáá náa política. Mú xúgíʼ dí niʼthí nindxu̱u̱ mindu̱wa̱ʼ. Xúgiáanʼ ndu̱ya̱a̱xu dí ikhiin tsénigu̱u̱n dí naguajúnxu jmbu ma̱ngaa dí tsíyuxu mutsi tarjeta de afiliación ndrígu̱ún partido.

Índo̱ niʼni gu̱nʼ septiembre, náa periódico nigájnuu dí presidente niʼthí dí a̱ngiu̱lú nini marigá xkujndu asndu náá. Náa mbá reunión dí ikhiin niguaʼdáá niʼthí dí ikhaa nandoo dí mbá nacha̱ muniña̱a̱ʼ ñajunʼ dí nuni testigo de Jeobá. Xúʼko̱ má nirígá índo̱ niʼni 20 ñajunʼ gu̱nʼ octubre tsiguʼ 1967. Nda̱wa̱á, policía gajmíi̱n eʼwíinʼ soldado niguwáʼ náa Betel mu muruguáa ga̱jma̱a̱ muxkawíin xúgínʼ misionero náa xuajen rúʼko̱.

Índo̱ niruguáanʼxu ga̱jma̱a̱ nixkawáanʼxu náa Malaui gajmíʼ eʼwíinʼ misioneros, Jack ga̱jma̱a̱ Linda Johansson (1967).

Nda̱wa̱á dí nikuwáanʼxu mbá ajtsú mbiʼi náa guʼwá e̱jua̱nʼ, nigún kudáanʼxu náa Mauricio, mbá xuajen dí naʼtáñajuunʼ xa̱bu̱ ñajunʼ británico. Xa̱bu̱ ñajunʼ bi̱ kúwá ikhí túniñuxu̱ maguanúxu xóo misioneros, ikha jngóo Betel nikuʼmáaʼxu̱ náa Rodesia (rí xúgi̱ najmaʼnuu xóo Zimbabue). Ikhí nigruiguáanʼxu̱ mbáa policía bi̱ niʼthúxu ajngáa gújkhúʼ: “Nixkawáanʼ náa Malaui, túniñala maguanála náa Mauricio ga̱jma̱a̱ rí xúgi̱ kúwáanʼla gi̱i̱ numuu rí na̱nguá e̱ya̱a̱ náa muʼguala”. Ikhú Anne nimbiyaʼ. ¡Nikujmaa rí nimbáa tsíyóo gáʼyuxu̱ asndu náá má ejkuáxu̱! Mbiʼi rúʼko̱ ikhúún i̱ndó nindoʼ matanga̱án náa Inglaterra. Nda̱wa̱á xa̱bu̱ ñajunʼ niniñuxu̱ maguanúxu̱ náa Betel mbruʼun rúʼko̱ á mu imbo̱ʼ néjtsu̱u̱ muʼguáxu̱ náa kúwá policía. Niʼni néʼnguxu̱ wéñuʼ, mú xúgíʼ xkujndu rígi̱ niniʼñáánʼxu̱ náa ñawúunʼ Jeobá. Wakíʼ rí i̱mba̱ néjtsu̱u̱ nirígá mbá rí tuguáʼti̱i̱nxu̱, xa̱bu̱ ñajunʼ niniñuxu̱ maguanúxu̱ náa Zimbabue xóo bi̱ naguwáʼ gúya. Nitháan xámbumuʼ xóo niku̱mu̱ʼ mbiʼi rúʼko̱. Nijkuánuxu̱ ndiya̱a̱ dí Jeobá xtáa raxná ikhoo kambuxu̱.

NIÑAMBÁÁXU̱ NÁA MALAUI ASNDU NÁA ZIMBABUE

Ga̱jmu̱ʼ Anne náa Betel ndrígóo Zimbabue (1968).

Náa sucursal ndrígóo Zimbabue nixuʼmún mañajunʼ náa Departamento ndrígóo Servicio mu mba̱yo̱o̱ xú kaʼnii ejkha̱ ñajunʼ náa Malaui ga̱jma̱a̱ Mozambique. A̱ngiu̱lú bi̱ kúwá náa Malaui kúwá raʼngu̱u̱n náa naguma gíníi wéñuʼ. Ñajunʼ rí na̱ni̱ nindxu̱u̱ dí matajuíi informe dí nuxuʼma̱a̱ a̱ngiulú viajante bi̱ kúwá ikhí. Mbá mbruʼun niñajunʼ asndu wakíʼ mu mambóʼ ratajuíi mbá informe. Índo̱ nigúxnuu xú kaʼnii naguma gíníi wéñuʼ a̱ngui̱nʼ nigíʼdu̱u̱ nimbiyaʼ, a mú ma̱ngaa nixnúʼ tsiakii índo̱ ndi̱yo̱o̱ rí kúwá raʼngu̱u̱n ga̱jma̱a̱ naguájun jmbu má xúʼko̱ náa Jeobá (2 Cor. 6:4, 5).

Ninixu̱ asndu xóo niʼngo̱o̱ mu a̱ngiu̱lú bi̱ niguanún náa Malaui ga̱jma̱a̱ bi̱ nigáñún nigún Mozambique maguaʼdáá má xúʼko̱ ganitsu dí na̱ʼkha̱ náa Jeobá. A̱ngiu̱lú bi̱ nutajuíi Chichewa, ajngáa rí nuthi itháan xa̱bu̱ náa Malaui, nigúun náa Zimbabue náa mbaaʼ rí nixná mbáa ndxájulú. Ndxájulú bugi̱ ra̱ʼkhá tháán májáanʼ a̱jkiu̱u̱n numuu rí ikhaa niʼni guʼwá náa marigá oficina ga̱jma̱a̱ náa makuwá a̱ngiu̱lú bi̱ mutajuíi ajngáa, mu xúʼko̱ ikhiin ma̱ndoo mutajuíi má xúʼko̱ iyulú.

Niríyaʼxu̱ awan mu xúgíinʼ a̱ngiu̱lú viajantes bi̱ kúwá náa Malaui magún mámbá tsiguʼ náa asamblea de distrito dí narígá náa Zimbabue náa ajngáa chichewa. Ikhí nakánún bosquejo ndrígóo asamblea. Índo̱ natangi̱ín náa Malaui, nagúun ruthúún a̱ngiu̱lú rí nindxawíín. Awúun má tsiguʼ rúʼko̱ niniratááxu̱ náa Zimbabue mu marigá Escuela del Ministerio del Reino mu makána̱án tsiakii a̱ngiu̱lú viajante.

Náa Zimbabue, índo̱ ni̱xna̱ mbá discurso náa ajngáa chichewa índo̱ nirígá asamblea náa ajngáa chichewa ga̱jma̱a̱ shona.

Nákhá febrero tsiguʼ 1975, ni̱jkhá gáñu̱u̱n a̱ngiu̱lú Malaui bi̱ niguwáʼ gúni káwúmijná náa Mozambique. A̱ngiu̱lú bugi̱ nduyáá má xúgíʼ dí xtáa rarígá náa xuajñuu Jeobá, asndu niraʼwíin má bi̱ mani̱ndxu̱ún bi̱ kuya̱ edxu̱u̱. A̱ngiu̱lú bi̱ ndiʼkhún ninindxu̱ún bi̱ kuya̱ edxu̱u̱ niriyaʼ má awan xóo mixnájxi̱ discurso público, migixnuu texto rí mambá mbiʼi, muni̱ gájmaa i̱yi̱i̱ʼ Bi̱ Nayejngoo, asndu rí marigá asamblea. Náa kúwá nindxu̱u̱ asndu xóo má náa narígá asamblea numuu dí ikhí má guáʼdáá departamento rí maʼni káʼwi̱i̱, maxná ganitsu ga̱jma̱a̱ rí muñawu̱u̱n bi̱ kúwá ikhí. Ra̱ʼkhá tháán mbaʼa rí niʼngu̱u̱n nini a̱ngiu̱lú bugi̱ ga̱jma̱a̱ tsiakii ndrígóo Jeobá. ¡Ndiya̱a̱ wéñuʼ tsiaki índo̱ nigájnáa ikhí!

Índo̱ na̱jkha̱ rámbáa tsiguʼ setenta, Betel dí rígá náa Zambia nixná ikha náa Malaui. Mú a̱ngiu̱lú bi̱ kúwá náa Malaui kúwá má xúʼko̱ xóó náa a̱jkiu̱nʼ ga̱jma̱a̱ índo̱ natajkháanʼ nata ga̱jma̱a̱ numún, ga̱jma̱a̱ nda̱yo̱o̱ dí mbaʼin nakumu̱ún xó má ikhúún. Numuu rí ni̱ndxu̱ʼ mbáa Comité ndrígóo Sucursal dí rígá náa Zimbabue, mbaʼa nuthu nigimbáanʼ gajmiúxu tikhun a̱ngiu̱lú bi̱ kúwá náa guʼwá rí phú naxná ikha ga̱jmiúxu bi̱ nuxna ikha náa Malaui, Sudáfrica ga̱jma̱a̱ náa Zambia. Niraximíjnaxu má xúʼko̱: “Ndiéjunʼ itháan gándoo muʼni ga̱jma̱a̱ numún a̱ngiu̱lú bi̱ Malaui rá.”

Índo̱ ni̱jkha̱ rajngoo tsiguʼ, nánguá nini gíníinʼ wéñuʼ ga̱jma̱a̱ a̱ngiu̱lú bi̱ nigájnún náa Malaui mañu mañu nigún ratangi̱ín. Bi̱ niguanún náa xuajen nánguá má nimíníiʼ wéñuʼ. Ma̱ngaa náa mbaʼa xuajen nigún ru̱ni̱ña̱a̱ʼ dí a̱ngiulú ma̱ndoo mutaraʼa, xúʼko̱ má niʼni Mozambique ma̱ngaa nákhá tsiguʼ 1991. Mú nurajximínaxu̱ má xúʼko̱: “Nguáná gándoo mutaraʼa xa̱bi̱i̱ Jeobá bi̱ kúwi̱i̱n náa Malaui rá.”

NUTANGÁANʼXU̱ NÁA MALAUI

Nda̱wa̱á nixtiʼku̱u̱ xóo eni xa̱bu̱ ñajunʼ náa Malaui, ikha jngóo nákhá 1993 xa̱bu̱ ñajunʼ niniñuuʼ rí ma̱ndoo má muʼni ñajunʼ ndrígúlú náa país rúʼko̱. Nda̱wa̱á mbáa misionero nirajxu̱ʼ: “Matanga̱án Malaui ráʼ.” Numuu rí gúʼdoo má 59 tsiguʼ ikha jngóo ni̱thu̱u̱n: “¡Na̱nguá, nikiu̱u̱n má rá, xáʼngo̱ʼ gáni rúʼko̱!”. Mú ikhaa má mbiʼi rúʼko̱, niʼkanú mbá correo náa inuʼ dí nikuʼma Cuerpo Gobernante náa naʼthúnʼ á mu nandoʼ matanga̱án.

Niniguxu̱ maguanúxu̱ náa Zimbabue, ikha jngóo niʼniuxu̱ mingíjyúuʼ wéñuʼ muraʼwíí rí munixu̱ numuu rí mba̱yu̱u̱ʼ má tsiguʼ nikúwáanʼxu ikhí ga̱jma̱a̱ guáʼdiinxu̱ mbaʼin wéñuʼ bi̱ nambáxu̱ gajmiúxu. Cuerpo Gobernante nikro̱ʼo̱o̱ kaʼyuxu̱, niʼthí rí ma̱ndoo má maguanúxu̱ náa Zimbabue á mu tsíyuxu̱ gúguáxu náa Malaui. Gajkhun má dí ragákhii gáʼniuxu̱ rí maguanúxu̱ má ikhí. Narmáʼáan a̱jkiu̱nʼ rí nindxaʼwamínáʼ náa xkri̱da ndrígóo Abrahán ga̱jma̱a̱ Sara, maski ajndu ikhiin wanii má, niniña̱a̱nʼ guʼwún ga̱jma̱a̱ rí guáʼdáá mu munimbaníí rí Jeobá niʼthúún (Gén. 12:1-5).

Niraʼwííxu̱ rí munimbáníí ikha dí Jeobá nixnúxu̱, nitangáanʼxu̱ náa Malaui nákhá 1 gu̱nʼ febrero tsiguʼ 1995, nijngoo má 28 tsiguʼ rí niguáʼnuxu̱ timbá miʼtsu ikhí. Nitrigi̱i̱n Comité ndrígóo Sucursal, nigiu̱u̱nʼ ikhúún ga̱jma̱a̱ imbá gi̱jmi̱i̱n a̱ngiu̱lú, tájyúuʼ má dí niniratááxu mu a̱ngiu̱lú mugíʼdi̱i̱ muñajunʼ mbu̱júu̱ʼ.

JEOBÁ NAʼNI RÍ MBAJA̱A̱

Raʼkhá tháán mitsaanʼ nindxu̱u̱ dí mata̱ya̱a̱ xú kaʼnii Jeobá niʼni mbaja̱a̱ nacha̱ wéñuʼ ñajunʼ rígi̱. Tsiguʼ 1993 ga̱jma̱a̱ 1998 raʼkhá tháán mbaʼiin xa̱bu̱ nigíʼdi̱i̱ ninigájmaa: ¡Ginii kaaʼ nindxuxu mbá 30,000 mú tájyuuʼ má rí nijkhanú niʼni 42,000 publicadores! b Numuu rí mámbá mbiʼi narígá itháán ñajunʼ, ikha jngóo Cuerpo Gobernante niʼthí dí ma̱ndoo maguma i̱mba̱ nuxi̱ʼ sucursal. Nitsixu̱ mbá mbaaʼ dí gíʼdoo mbá 12 hectáreas náa Lilongüe, ikhú nithunʼ rí mañajunʼ gajmuʼ Comité bi̱ naʼthí xóo maguma guʼwá.

Nákhá gu̱nʼ mayo tsiguʼ 2001, ndxájulú Guy Pierce bi̱ nindxu̱u̱ Cuerpo Gobernante, nixnáxi̱ mbá discurso índo̱ nirígá ndxa̱a̱ ga̱jma̱a̱ numuu dí niwáxi̱ guʼwá rígi̱. Nikúwá itháan dí 2,000 xa̱bi̱i̱ Jeobá bi̱ kúwá náa xuajen rígi̱. Mbaʼiin dí ikhiin nuyegún itháan rí 40 tsiguʼ rí nijngúún iyááʼ. Índo̱ niguma gíníi mbaʼin angiulú bugi̱ ra̱ʼkhá tháán ndiyóoʼ maʼngu̱u̱n mba̱yu̱u̱ʼ tsiguʼ. Na̱nguá guáʼdáá wéñuuʼ mbújkha̱a̱, mú náa inuu Dios ikhiin guáʼdáá wéñuʼ. Rí xúgi̱ nadxuu a̱jkiu̱ún índo̱ nagún gúyá náa i̱mba̱ nuxi̱ʼ Betel. Índo̱ kúwá ragún mbá kuyáá runi ajmúú ndrígóo Reino ga̱jma̱a̱ mbá aʼwá xóo aʼwóo ajmúú dí rígá náa África. Rúʼko̱ niʼni dí mbiʼi rúʼko̱ maʼdxuu wéñuʼ a̱jkiu̱nʼ. Rí xóo ikhiin niguáʼníí nakujmaa kaʼwu dí Jeobá naʼni tsajkurámíinʼ bi̱ naʼngu̱u̱n ga̱jma̱a̱ rí fe ndrígu̱ún tsékaguabaaʼ.

Nda̱wa̱á dí niguma Betel, nigúʼdoʼ privilegio dí muxuʼmún maʼgá náa mámbá dí naguma ndxo̱o̱ Guʼwá náa nagimbáánʼ índo̱ nawáxi. Mbaʼa congregación dí rígá náa Malaui nimbáñún wéñuʼ dí naguma nacha̱ Guʼwá náa nagimbáánʼ náa xuajen dí na̱nguá guaʼdáá wéñuʼ. Nákha ginii tikhu congregación nagimbíin náa mbá guʼwá dí niguma ga̱jma̱a̱ ixu̱u̱ eucalipto, tsu̱du̱u̱ nurenitaʼmáʼ e̱ʼe̱n ga̱jma̱a̱ náa níjniuu nundriya̱ʼ kuba̱ʼ ma̱ngaa náa nutringi̱i̱n nindxu̱u̱ banca. Mú xúgi̱ a̱ngiu̱lú nutsika tabique mu muni ga̱jma̱a̱ guʼwá náa nagimbíin rí nakujmaa mitsaanʼ. Mú ikhiin itháan má nanigu̱u̱nʼ bancas ki xóo xílí numuu rí nuthi, “itháan má naʼngo̱o̱ natrigiin mbaʼiin náa banca”.

Ma̱ngaa ninigu̱ʼ mba̱yo̱o̱ xú kaʼnii Jeobá nimbáñún xa̱bu̱ mu mambajxúu̱n gajmiún ikhaa. Itháan naniguʼ xóo eni̱ a̱ngiu̱lú jiámá bi̱ kúwá náa África, ikhiin nuxnaximijna̱ muñambáá ga̱jma̱a̱ mbá nacha̱ ejmañún rí xuajñuu Jeobá naʼsngún. Núma̱aʼ má rí nigumaratiin, ikhiin nikhánún itháan ñajunʼ muni náa Betel ga̱jma̱a̱ náa congregación. Ma̱ngaa a̱ngiu̱lú bi̱ ndiʼkhúnʼ ninindxu̱ún viajante nuxnún wéñuʼ tsiakii a̱ngiu̱lú bi̱ kúwá náa congregación. Mbaʼiin rí ikhiin nidiin ma gu̱ʼu̱. Mu ma̱ndoo muni itháan ñajuunʼ Jeobá, ikhiin ndiyóoʼ rí xáguaʼdiin e̱ji̱n maski má xa̱bu̱ xuajen ga̱jma̱a̱ bi̱ kuñún nutsudiin.

XTÁÁ GAGI GA̱JMA̱A̱ DÍ NIRAʼWÍÍ MA̱NI̱

Ga̱jmu̱ʼ Anne náa Betel ndrígóo Gran Bretaña.

Nda̱wa̱á rí nixtáá mbá 52 tsiguʼ náa África, nigíʼdu̱u̱ raʼniuʼ nandii. Cuerpo Gobernante niʼñuu aprobar rí niʼthí Comité ndrígóo Sucursal rí muʼguaxu náa sucursal ndrígóo Gran Bretaña. Niʼniuxu̱ mingíjyúuʼ muniʼñáánʼ ñajunʼ dí niniguxu̱ wéñuʼ, a̱ngiu̱lú bi̱ kúwá náa Betel ndrígóo Gran Bretaña nuñewu̱nxu̱ májánʼ wéñuʼ xúgi̱ rí niʼni waniáanʼxu.

Nda̱yo̱o̱ gajkhun rí índo̱ niʼniñúuʼ dí Jeobá maxná ikhoo ka̱mbo̱ʼ nindxu̱u̱ dí itháan májánʼ dí niraʼwíí ma̱ni̱. Á mu ni̱ni̱ xóo má nindxa̱ʼwo̱o̱ edxu̱ʼ ikhúún, tsiánguá náá xtáá xúgi̱ ga̱jma̱a̱ ñajunʼ ndrígóʼ. Jeobá ndiʼyoo májánʼ ndiéjunʼ rí ndiyóʼ mu kambo̱ʼ maʼni jmbu má xúʼko̱ (Prov. 3:5, 6). Nákhá ninindxu̱ʼ dxámá ra̱ʼkhá tháán ninigu̱ʼ mba̱yo̱o̱ xú kaʼnii extiajunʼ náa mbá empresa mba̱a̱. Mú xuajñuu Jeobá nixnúʼ mbá ñajunʼ rí mitsaanʼ wéñuʼ dí ninigu̱ʼ. Rí ma̱ni̱ ñajuunʼ Jeobá naʼni rí maxtáá má xúʼko̱ gagi.

b Xúgi̱ náa Malaui kúwá itháan rí 100,000 publicadores.