Atambaʼtaa mu matraxnuu

Ayuʼ náa naʼthí rí xú káʼnii nindxu̱u̱ ináa

HISTORIA NDRÍGÓO XA̱BU̱

“¡Gi̱i̱ kuwanʼxu! ¡Ataxúʼmanʼxu!”

“¡Gi̱i̱ kuwanʼxu! ¡Ataxúʼmanʼxu!”

LÁ NANDAAʼ matani itháán ñajuunʼ Jeobá ga̱jma̱a̱ mi̱dxu̱ʼ náa ndayóoʼ itháan miʼtáraʼa, mbáa asndu náa imbo̱o̱ʼ país ráʼ. Á mu xúʼko̱, mambáyaaʼ wéñuʼ rí matraxnuu historia ndrígu̱ún xa̱bu̱ gajmii bugi̱ bi̱ mbiʼñún Bergame.

Jack ga̱jma̱a̱ Marie-Line kúwi̱i̱n runi káxi̱ ñajuunʼ Dios asndu nákha tsiguʼ 1988. Ga̱jma̱a̱ najmaniúnʼ xóo bi̱ tséjyúuʼ eguʼún ma̱ngaa nindrigú mbaʼa ñajunʼ náa xuajñuu Dios náa xuajen rí mbiʼyuu Guadalupe ga̱jma̱a̱ náa xuajen rí mbiʼyuu Guayana Francesa, náa rí kaʼyoo sucursal dí rígá náa Francia. Muʼniu̱u̱n tikhu graxe̱.

Náá numuu dí niraʼwíla mu̱ni̱ káxi̱ ñajuunʼ Dios rá.

Marie-Line: Ndi̱ju̱u̱n náa xuajen dí mbiʼyuu Guadalupe, ga̱jma̱a̱ niguʼunʼ rí magajnúʼ gátaráʼa ga̱jmu̱ʼ ru̱dúʼ xúgíʼ mbiʼi, bi̱ xóó naʼni ñajuunʼ Dios ga̱jma̱a̱ gagi. Numuu rí naniguʼ matamínáʼ gajmíiʼ xa̱bu̱, tájyúuʼ má mba̱yu̱u̱ʼ rí nigájnáaʼ escuela nákha tsiguʼ 1985, ni̱ni̱ndxu̱u̱ precursora.

Jack: Nákha chíʼgiúunʼ, nixtáá gajmíʼ a̱ngiu̱lú bi̱ nini̱ káxi̱ ñajuunʼ Dios ga̱jma̱a̱ nanigu̱u̱nʼ mutaraʼa. Na̱ni̱ precursor auxiliar índo̱ naguanúʼ vacación náa escuela. Tikhu mbiʼi rí naguámbá xmáná najkuáxu ga̱jma̱a̱ carro gútaráʼa gajmiúxu precursores. Nda̱wa̱á najkhuáxu náa rawúun’ lamáa. Ra̱ʼkhá tháán mitsaanʼ ninindxu̱u̱.

Nidámíjnáxu índo̱ niʼni tsiguʼ 1988. Na̱nguá má nijngoo mba̱yu̱u̱ʼ índo̱ nindxaʼwamínáʼ: “Ndayóoʼ rí mutaráʼaxu itháan, numuu rí nda̱a̱ dí erikhuxu”. Ikha jngó nigíʼdu̱u̱ ni̱ṉi káxi̱ ñajuunʼ Dios ga̱jmu̱ʼ Marie-Line. Ninújngoo mbá tsiguʼ, nda̱wa̱á rí nijkuáxu náa najuiʼsngúún precursor, nituxu rí mani̱ndxu̱xuʼ precursor especial. Nikúwanxu náa mbaʼa xuajen rí kaʼyoo Guadalupe náa nikúwanxu gagi wéñuʼ runíxu ñajuunʼ Dios, nda̱wa̱á nixuʼmanʼxu náa país rí mbiʼyuu Guayana Francesa.

Ra̱ʼkhá tháán mbaʼa ñajunʼ nikhánala náa mba̱yu̱u̱ʼ tsiguʼ. Mú ndiéjunʼ nimbáyálá mu maguʼwanlá rá.

Marie-Line: A̱ngiu̱lú bi̱ kúwi̱i̱n náa Betel dí rígá náa Guayana Francesa nduyáá texto rí naniguxu nindxu̱u̱ dí naʼthí náa Isaías 6:8. Ikha jngó índo̱ nuthunxu ga̱jma̱a̱ teléfono mbaʼa nuthu nugíʼdi̱i̱ nuthuxu xóo xnduʼwá: “Lá narmáʼáan a̱jkia̱la xkáʼnii texto dí nanigualá ráʼ.” Nduya̱a̱xu dí rúʼko̱ nandoo gáʼthúu̱n rí muʼguáxu i̱mba̱ níʼkhá gúyambáá. Ga̱jma̱a̱ ikháanʼ nutáxu: “¡Gi̱i̱ kuwanʼxu! ¡Ataxúʼmanʼxu!”.

Tséniguxu mu̱ni̱ mbríguii ñajunʼ rí niguáʼdáxu nákha ginii, numuu dí rúʼko̱ naʼni rí xúya̱a̱xu rí gíʼdoo numuu rí kuaʼdáxu xúgi̱. Ma̱ngaa ikháanʼxu nugíʼdi̱i̱ nuniʼniunxu a̱ngiu̱lú bi̱ kúwá náa xuajen rúʼko̱.

Jack: Nákha ginii tikhun bi̱ nambáxuʼ gajmíʼ nakumu̱ún rí májánʼ ethunʼ rí muxúʼguáxu náa i̱mba̱ xuajen, numuu rí nandún makuwáanʼ mijngii gajmiúxu. Mú índo̱ nijkhuáxu náa xuajen Guadalupe, mbáa ndxájulú niʼthúnxu ajngáa rí niʼthí Jesús náa Mateo 13:38: “Mbaaʼ nindxu̱u̱ numbaaʼ”. Ikha jngó índo̱ najkuáxu náa i̱mba̱ ñajunʼ rí nuxnuxu, narmáʼáan a̱jkiu̱xuʼ rí kuwáanʼ runíxu ikháá má ñajunʼ, tséʼniúu asndu náá má kuwáanʼxu. Xa̱bu̱ bi̱ kúwá náa xuajen rúʼko̱ itháan guáʼdáá numún.

Índo̱ najkuánuxu náa imbo̱o̱ʼ xuajen ndu̱ya̱a̱ rí xa̱bu̱ kúwi̱i̱n gagi. Ikha jngó mangáanʼxu nunimíjnaxu makuwáanʼ xóo ikhiin. Maski ajndu ganitsu ma̱ndoo mani̱ndxu̱u̱ mixtiʼkhu, mú naphúxu rí naʼphu̱ ikhiin ga̱jma̱a̱ nawánxu rí naʼwa̱a̱n, mú, nuñeumíjnaxu mu xáʼniuxu nandii. Nunimíjnaxu rí mu̱tha̱ rí májánʼ nindxu̱u̱ ñajunʼ rí nakhánuxu.

Marie-Line: Mbaʼa wéñuʼ rí nijmañuxu náa a̱ngiu̱lú bi̱ kúwi̱i̱n náa najkhuáxu. Narmáʼáan a̱jkiu̱nʼ mbá dí nirígá índo̱ níkhu niguáʼnuxu náa xuajen Guayana Francesa. Naxnúu wéñuʼ ruʼwa, ikha jngó nindxaʼwamíjnaxu rí ndayóoʼ muguaʼthíin asndu matujxi̱i̱ ruʼwa mu muʼguáxu gútaráʼa. Mú mbáa ndxájulú a̱ʼgu̱ niʼthunʼ: “¡Guʼgua̱ rá!” Niʼniuʼ tsiánguá ga̱jma̱a̱ nirajxu̱u̱: “Xkáʼnii guʼgua̱ rá.” Niʼthunʼ rí mba̱ya̱ sombrilla ga̱jma̱a̱ rí mu̱ʼguáxu ga̱jma̱a̱ bicicleta. Xúʼko̱ nijmañuʼ maʼgá kayóʼ bicicleta ga̱jma̱a̱ i̱mba̱ ñawúnʼ mba̱ya̱a̱ sombrilla. Á mu na̱nguá ni̱ni̱ xúʼko̱, mbáa nditháan tátaráʼa náa xúgíʼ mbiʼi ruʼwa rúʼko̱.

Ikháanʼla niriʼkhu̱u̱ náa nikuwáanʼla mbá gu̱wa̱ʼ nítsú nuthu. Lá kuaʼdáála rí ma̱ndoo mutuxu mu muníxu mangáanʼ ráʼ.

Marie-Line: Rí mi̱dxu̱ʼ i̱mba̱ níʼkhá nindxu̱u̱ mingíjyúuʼ. Mú májánʼ wéñuʼ nindxu̱u̱ rí maraʼdáá mbá guʼwáaʼ náa ma̱ndoo mbi̱ya̱a̱ xa̱a̱ʼ índo̱ natanga̱án rí nidxu̱ʼ gárataráʼa.

Jack: Mámbá índo̱ na̱jkhuáxu i̱mba̱ níʼkhá, nagu̱ʼu̱nʼ na̱xnííʼ awúu̱n guʼwá mbá color dí nanigu̱xu. Nguáná a̱ngiu̱lú bi̱ kúwi̱i̱n náa sucursal nuthu̱nʼ: “Jack, ¡xájmaaʼ má matraxnííʼ rá!”, nuthu̱nʼ numuu rí nduyáá má rí xáxtáá mba̱yu̱u̱ʼ náa xuajen rúʼko̱.

Marie-Line ra̱ʼkhá tháán ejmañuu rí maguxi̱i̱ rí kuaʼdááxu. Nagruiʼyáʼ xúgíʼ náa caja ga̱jma̱a̱ naguma mbiʼyuu náa mámbá, xóo, “Baño”, “náa minu̱ʼ” o “cocina”. Ikha jngó índo̱ najkhuánuxu náa imbo̱o̱ʼ guʼwá, ndu̱ya̱a̱ náa muni̱i̱ʼxu mámbá rí kaʼyoo. Mu xáʼniuxu miʼskhaa mbu̱ʼyáaʼ rí ndayúxu, ikhaa naʼni mbiʼyuu rí kajti náa mámbá caja.

Marie-Line: Numuu rí nimañuxu dí murajxi̱i̱ mámbá náa kaʼyoo, ga̱jma̱a̱ xúʼko̱ tséʼniuxu maskha mu mu̱giʼdíí munixu i̱ʼwáʼ ñajunʼ Dios.

Xú káʼnii eríyáʼla awan mu xúʼko̱ maʼngo̱o̱ munimbánii náa nutaráʼala rá. (2 Tim. 4:5.)

Marie-Line: Xúgíʼ lunes nduyáajxuʼxu ga̱jma̱a̱ nuniratamíjná rí mbiʼyáá náa reunión. Ga̱jma̱a̱ i̱ʼwáʼ mbiʼi rí mbá xmáná nagájnuxu gútaráʼa.

Jack: Gajkhun má rí ndayóoʼ muxnájxíi̱xu hora xó má kaʼyoo, mú tséya̱a̱xu rúʼko̱. Nduya̱a̱xu rí itháán gíʼdoo numuu dí mutaráʼaxu. Índo̱ nagájnuxu ga̱jma̱a̱ índo̱ natangáanʼxu, nuníxu xó má eʼngo̱o̱ mu mutarúʼún xúgínʼ xa̱bu̱ bi̱ nuxkamiinxu.

Marie-Line: Mámbá índo̱ najkhuaxu pasiá, kudáxu tikhu tratado. Kúwi̱i̱n tikhun xa̱bu̱ bi̱ nuxuʼmamijná ga̱jma̱a̱ nundu̱ʼu̱xu i̱yi̱i̱ʼ maski ajndu na̱nguá nitu̱nxu rí nindxu̱xu xa̱bi̱i̱ Jeobá. Ikha jngó nuñewa̱a̱nxu wéñuʼ xó nuʼgíʼ xtíñúnxu ga̱jma̱a̱ rí nu̱níxu. Numuu rí xa̱bu̱ nuyejxi̱i̱ rúʼko̱.

Jack: Ma̱ngaa nusngajmáxu ga̱jma̱a̱ rí xóo numba̱áñún bi̱ kúwi̱i̱n náa mijngii rí kúwáanʼxu. Numuu rí nagu̱ʼu̱nʼ nagújxi̱i̱ i̱yi̱i̱ʼ ga̱jma̱a̱ náskhá dí kabóoʼ mbayíiʼ, ga̱jma̱a̱ na̱ni̱ kaʼwi̱i̱ ri̱ʼi̱ dí rígá náa xuajen. Xa̱bu̱ bi̱ kúwi̱i̱n mijngii náa kúwáanʼxu̱ nduyáá ga̱jma̱a̱ nurajxuʼ: “Lá na̱nguá xtaʼdáá mbá Biblia maraxnuʼ ráʼ”.

Nguáná ndiyóoʼ muʼgua gútaráʼa mitsínguánʼ. Lá narmáʼáan a̱jkia̱la índo̱ nijkuala ndajkuáanʼ ráʼ.

Jack: Náa Guayana Francesa, rígá xuajen náa naʼni mingíjyúuʼ mi̱dxu̱ʼnú. Mbaʼa nuthu nijkhuáxu ga̱jma̱a̱ rajkhújxu rí naʼni mbá ajtsú xmáná, náa kamba̱a̱ rí na̱nguá májánʼ. Narmáʼáan a̱jkiu̱nʼ índo̱ nijkuáxu náa xuajen Saint Élie dí rígá náa Amazonia. Mu muʼguáxu ikhí, nijkhuáxu mbaʼa hora ga̱jma̱a̱ carro nda̱wa̱á nijkhuáxu ga̱jma̱a̱ lancha. Mbaʼin xa̱bu̱ bi̱ kúwá ikhí ñajunʼ ndrígu̱ún nindxu̱u̱ rí nduyáʼ oro. Ra̱ʼkhá tháán nadxún ga̱jma̱a̱ numuu i̱yi̱i̱ʼ rí nixnunxu rí asndu tikhun nindúún muyambáá ga̱jma̱a̱ nixnuxu xíʼtóo oro. Ga̱jma̱a̱ índo̱ niʼni wakhíʼ nixnunxu mbuyáá video ndrígóo organización, ra̱ʼkhá tháán mbaʼin xa̱bu̱ nigimbíin mu mbuyáá.

Marie-Line: Mbá miʼtsú, Jack nitháán rí maxná discurso náa mbá conmemoración dí nirígá náa Camopi. Nijkhuáxu a̱jkhu̱ hora ga̱jma̱a̱ lancha náa mañu rí mbiʼyuu Oyapock mu muʼguánuxu asndu ikhí. Ra̱ʼkhá tháán mitsaanʼ nirígá.

Jack: Náa mañu rí itháan mi̱jnu̱ʼ, gamíi maguʼwi̱i̱n rí mi̱dxu̱ʼ nacha̱. Mitsaanʼ nindxu̱u̱ rí ma̱ta̱ya̱a̱ xóo nacha̱ egún bi̱ nagún inaaʼ. Mbáa xa̱bu̱ bi̱ na̱jkha̱ kayóo lancha gíʼmaa mbaʼyóo májánʼ náá minaaʼ gáʼgá. Mu rí nijkhuáxu ninindxu̱u̱ mitsaanʼ wéñuʼ. Maski ajndu káaʼ majuinʼ xa̱bi̱i̱ Jeobá kúwi̱i̱n, mú naʼni mbá a̱jma̱ skiñíiʼ guwi̱i̱nʼ xa̱bu̱ bi̱ nikúwi̱i̱n náa conmemoración, asndu nigún xa̱bu̱ bi̱ nuthi ajngáa amerindias.

Marie-Line: Xígi̱ mitsaanʼ ma̱ndoo makuwá jiáma ga̱jma̱a̱ wa̱ʼxa̱ʼ bi̱ nandún muni itháan ñajuunʼ Jeobá. Rí maraxtaa xígi̱ nambáyaaʼ makumaaʼ xtayáá Jeobá, ga̱jma̱a̱ fe ndrígáaʼ naʼni itháan gújkhúʼ. Tsejtsi mbiʼi ndu̱ya̱a̱xu xóo kaʼnii Jeobá nambáyuxu.

Nijmañala mbaʼa ajngáa. Lá xúʼko̱ má nigumanʼla ráʼ.

Jack: Na̱nguá. Ndiyóoʼ rí majmañuʼ. Mbá xkri̱da xóo índo̱ ndiyóoʼ maxna̱ i̱yi̱i̱ʼ Bi̱ Nayejngoo náa ajngáa sranangtongo * rí asndu nákha xóó tsénújngoʼ magúxnuu Biblia náa ajngáa rúʼko̱. Ikha jngó nirajxu̱u̱ mbáa ndxájulú á mu nikro̱ʼo̱o̱ rí ni̱tha̱, ga̱jma̱a̱ ikhaa niʼthu̱nʼ: “Nguáná tákru̱ʼu̱xu tikhu ajngáa, mú májánʼ má nitani̱”. Mú itháan nimbayúʼ e̱ji̱n ki xóo xabuanii, numuu rí e̱ji̱n nuthu̱nʼ náa tsétha̱ májánʼ. Ra̱ʼkhá tháán nijmañuʼ náa ikhiin.

Marie-Line: Náa tikhu xuajen ikhúúnʼ nasngáa tikhu ga̱jma̱a̱ numuu Biblia náa ajngáa francés, portugués ga̱jma̱a̱ sranangtongo. Mbáa ndxájulú niʼthu̱nʼ rí ginii magíʼdu̱u̱ masngáa náa ajngáa rí itháan gakhi̱i̱ ga̱jma̱a̱ nda̱wa̱á náa ajngáa dí ragákhi̱i̱. Ikhú ni̱jkhánú ndi̱yo̱o̱ rí niʼthúnʼ nindxu̱u̱ gajkhun.

Mbóoʼ mbiʼi, índo̱ ni̱jkhá gajmuʼ gásngáa ga̱jma̱a̱ numuu Biblia, timbáa bi̱ nasngóo naʼthí ajngáa sranangtongo ga̱jma̱a̱ bi̱ maʼni a̱jmi̱i̱n naʼthí portugués. Índo̱ nigíʼdu̱u̱ ninigajmaa gajmuʼ bi̱ maʼni a̱jmi̱i̱n, ikhú ndxájulú bi̱ na̱jkhá ga̱jmu̱ʼ niʼthu̱nʼ: “Marie-Line, mbáa gi̱jyooʼ xáʼyóoʼ má marata̱ portugués”. Ni̱jkhánú ndi̱yo̱o̱ rí xtáa raʼthúu̱n mbáa a̱ʼgu̱ bi̱ na̱ʼkha̱ náa Brasil náa ajngáa sranangtongo raʼkháa portugués.

Nandún kuyalaʼ wéñuʼ a̱ngiu̱lú náa nikuwáanʼ. Ndiéjunʼ nini mu mambajxála májánʼ wéñuʼ gajmiála xá.

Jack: Proverbios 11:25 naʼthí: “Bi̱ naxná rí gíʼdoo magiʼdoo itháan”. Na̱nguá endxa̱ʼwamíjnaxu a̱jma̱ nuthu rí mumbáñuun eʼwíinʼ. Índo̱ nayambáá maguma kaʼwi̱i̱ Guʼwá náa Nagimbáanʼ, tikhun a̱ngiu̱lú nuthu̱nʼ: “Atatsíñánʼ muni publicador”. Mú ikhúúnʼ nariʼñún: “Publicador má ni̱ndxu̱ʼ mangúún. Á mu rígá rí maguma, nandoʼ mayambáá”. Gajkhun má rí xúgiáánʼ ndayúlú mbá rí mu̱ʼni̱ i̱ndó ikháánʼ, mú ikhúúnʼ ga̱jmu̱ʼ a̱ʼgiu̱ʼ na̱nguá eyuxuʼ dí rúʼko̱ marikuxu rí xúmbáñuun eʼwíinʼ.

Marie-Line: Nunimíjnaxu rí mumbáñuun a̱ngiu̱lú. Xúʼko̱ nandoo nduya̱a̱xu índo̱ ndañunʼ rí mbáa mañewu̱u̱n e̱jñún o rí magún gúdíi̱n náa escuela. Ikhú nuríyaʼ mbá májánʼ awan mu xúʼko̱ ma̱ndoo mumbáñuun. Xúʼko̱ niʼni rí nimbájxuxu májánʼ ga̱jma̱a̱ rí nikúwáanʼxu xawii mu mumbáñuun índo̱ nda̱ñúnʼ.

Xú káʼnii niguma tsajkurámáanʼla rí niyambáá náa nda̱ñúnʼ bi̱ mutaraʼa itháan rá.

Jack: Rí ni̱ni̱ káxi̱ ñajuunʼ Dios niʼni rí makúwáanʼxu gagi. Ma̱ngaa ndiya̱a̱xu mijngii xúgíʼ rí mitsaanʼ rí Jeobá niʼniwíi. Maski ajndu rígá rí niʼniuxu gakhi̱i̱, mú nikúwáanʼxu gagi má xúʼko̱, numuu rí ndu̱ya̱a̱xu rí asndu náá má gákuwáanʼ ru̱ni̱ ñajuunʼ Dios, na̱nguá kúwáanʼ ndajkhuanʼxu numuu rí Dios najmuu xuajñuu mu mambáyuxuʼ.

Nákha chíʼgiúnʼ, nixtáá náa guʼwá e̱jua̱nʼ dí rígá náa Guayana Francesa numuu rí na̱nguá nindoʼ mani̱ndxu̱ʼ soldado. Nditháan tándxaʼwamínáʼ rí matangu̱ún xóo misionero ga̱jma̱a̱ rí mato̱ʼo̱ʼ gáñun bi̱ gajchún náa guʼwá e̱jua̱nʼ xóo mbáa bi̱ naʼtáraʼa. Ndi̱yo̱o̱ gajkhun rí Jeobá niʼni tsajkurámáanʼxu wéñuʼ.

Marie-Line: Rí naʼni maxtáá itháan gagi nindxu̱u̱ rí mambáñún eʼwíinʼ. Naniguxu wéñuʼ muní ñajuunʼ Jeobá. Rígi̱ niʼni rí maʼnduxu kuyamíjna itháan. Nguáná Jack narajxuʼ á mu ma̱ndoo muthanxu mbáa ndxájulú bi̱ xtáa gíná mu ma̱ʼkha̱ gákuiʼtsu ga̱jma̱á nindxu̱xu. Ga̱jma̱a̱ mbaʼa nuthu ni̱thu̱u̱n dí ikhaa má xtáá randxaʼwamínáʼ mangúún. Nindxu̱u̱ mbá rí naguáʼníxu nángi eʼni.

Jack: Naʼni má mbá nguáthá tsiguʼ, nithu̱nʼ rí gúʼdoo cáncer náa xtámijxuʼ. Maski ajndu Marie-Line tsénigu̱u̱ʼ maʼdxun rígi̱, ni̱thu̱u̱n: “Atadxun, á mu nakháñuʼ gájtsíí, ‹xákháñuʼ numuu rí nikiu̱u̱n›”. Mú makhañuʼ gagi numuu rí nijmuʼ mbiʼi ndrígóʼ mu mani ñajuunʼ Jeobá, rí phú itháan gíʼdoo numuu” (Gén. 25:8).

Marie-Line: Mbaʼa rí nixnúxu Jeobá, rí nditháan táguaʼthi̱i̱n rí makhánuxu. Mbaʼa wéñuʼ rí nindrígu̱xu náa xúgíʼ mbiʼi rí nikúwáanʼxu. Muʼguáxu asndu náá má gáʼtuxu xuajñuu Jeobá rí muʼguá, numuu rí nakumuxu ku̱ya̱a̱ káxi̱ ikhaa.

^ párr. 32 Sranangtongo nindxu̱u̱ mbá ajngáa rí niwa̱a̱ nini xa̱bu̱ bi̱ naguwááʼ, xóo ajngáa inglés, holandés, portugués ga̱jma̱a̱ tikhu ajngáa rí nuthi xa̱bu̱ África.