Atambaʼtaa mu matraxnuu

Ayuʼ náa naʼthí rí xú káʼnii nindxu̱u̱ ináa

HISTORIA NDRÍGÓO XA̱BU̱

Nitaxu rí xúniʼñátígú ñawúnxu

Nitaxu rí xúniʼñátígú ñawúnxu

“TÁTÁ”, “ANU̱ʼ”, “AMUʼ”. Xúʼko̱ exnambiʼyuʼ mbaʼin jiáma náa Betel. Naniguʼ muthunʼ xúʼko̱, xúgi̱ rí gúʼdoo mbá 89 tsiguʼ. Rí muthunʼ xúʼko̱ kaʼnii nindxu̱u̱ mbá rí májánʼ rí na̱ʼkha̱ náa Jeobá numuu rí nixtáá rani̱ ñajunʼ ikhaa káxi̱ mbá 72 tsiguʼ. Ga̱jma̱a̱ rí nijmañuʼ índo̱ nixtáá rani̱ ñajunʼ Jeobá ma̱ndoo mata dí “rígá mbá rí muda̱ʼla ga̱jma̱a̱ numuu ñajunʼ rí nunila” á mu tseniñátígú ñawánla (2 Crón.15:7).

ANU̱ʼ GA̱JMA̱A̱ A̱NGUI̱Nʼ

Anu̱ʼ ga̱jma̱a̱ ru̱dúʼ nigájnun náa Ucrania ga̱jma̱a̱ nigún gakuwa náa Canadá. Nikuwa náa xuajen Rossburn, mbayuuʼ ndrígóo Manitoba. Rudúʼ nigiʼdiin mbá 8 jiáma ga̱jma̱a̱ mbá 8 wa̱ʼxa̱ʼ ga̱jma̱a̱ na̱nguá nikuwa cuate. Ikhúúnʼ ni̱ndxu̱ʼ mbáa bi̱ gu̱wa̱ʼ ijkui̱i̱n e̱ji̱n. Anu̱ʼ niniguʼ wéñuʼ maguxnuu Biblia mámbá domingo rí miʼcha̱, mú nikumu̱u̱ rí xa̱bu̱ ede̱ bi̱ kuwa náa guʼwá ndxajkun nanigu̱nʼ wéñuʼ mbújkha̱a̱ ki xóo rí mumbañún xa̱bu̱. Mbaʼa nuthu niʼthí ga̱jma̱a̱ ajngá mbi̱ji̱: “Tsáa niʼni numuu Jesús mu maʼtáraʼa ga̱jma̱a̱ rí maʼsngáa rá.”

A̱jkui̱i̱n a̱ngui̱nʼ jiáma ga̱jma̱a̱ a̱jkui̱i̱n a̱ngui̱nʼ wa̱ʼxa̱ʼ nindrigú rí gajkhun. Ndxájuʼ Rose ninindxu̱u̱ precursora asndu mbiʼi rí nikháñu. Nákha ikhaa xóó xtáa, nixnúún tsiakii xúgínʼ rí muraxnuu Ajngá rawunʼ Dios. Nithí: “Nandoʼ mba̱ya̱ʼ náa numbaaʼ nuxi̱ʼ”. Ndxájuʼ bi̱ giʼnii bi̱ mbiʼyuu Ted, nákha ginii ikhaa niʼtáraʼa ga̱jma̱a̱ numuu infierno. Mámbá domingo rí miʼcha̱ naʼtáraʼa náa radio ga̱jma̱a̱ naʼthúún má xúʼko̱ rí xa̱bu̱ aʼkhá mikhiin náa infierno. Mú nda̱wa̱á, ni̱jkha̱nú ninindxu̱u̱ mbáa xa̱bi̱i̱ Jeobá.

NAGÍʼDU̱U̱ NANI KÁXI̱ ÑAJUNʼ JEOBÁ

Mbóo mbiʼi rí ni̱jkháʼ náa escuela, nákha gu̱nʼ junio tsiguʼ 1944, índo̱ ni̱ʼkháaʼ goʼwóoʼ nixkamaa náa mesa náa nuphiʼtsuxu mbá folleto rí mbiʼyuu La regeneración venidera del mundo. * Nigúxnuu náa timbá ináa ga̱jma̱a̱ nda̱wa̱á raga̱jma̱ ga̱jma̱a̱ nánguá nindoʼ ganiʼñúʼ ragúxnuu. Índo̱ niguámboʼ nigúxnuu, niraʼwi̱i̱ má rí mani. Nindoʼ mani ñajunʼ Jeobá xó má niʼni Jesús.

Tsáa ni̱ʼkha̱ kayóo folleto rígi̱ rá. Ndxájuʼ Steve niʼthí rí a̱jmi̱i̱n xa̱bu̱ ninújnguun bi̱ “nugujua̱” libros ga̱jma̱a̱ folleto. Niʼthí: “Nitsi rígi̱ numuu rí na̱nguá minumuu”. Xa̱bu̱ buʼko̱ nitangi̱i̱n i̱mba̱ domingo. Ikhiin nituxu rí ni̱ndxu̱ún xa̱bi̱i̱ Jeobá ga̱jma̱a̱ rí nuriʼña̱a̱ graxe̱ ndrígu̱ún xa̱bu̱ ga̱jma̱a̱ rí naʼthí náa Biblia. Rúʼko̱ niniguxu wéñuʼ numuu rí anu̱xu niʼsngúxu rí gíʼmaa mbuyamajkuííxu Ajngá rawunʼ Dios. Nájmi̱i̱n xa̱bu̱ buʼko̱ nithuxu rí inuu má marigá mbá asamblea ndrígu̱ún xa̱bi̱i̱ Jeobá náa xuajen Winnipeg, náa xtáa ndxájuʼ Elsie. Ikha jngó ni̱jkhá náa asamblea.

Ni̱jkhá ga̱jma̱a̱ bicicleta ndrígóʼ náa mbá 320 kilómetros rí mitsínguánʼ asndu Winnipeg índo̱ xtáá ra̱jkhá kamba̱a̱ nigúju̱n náa xuajen Kelwood, náa kuwa xa̱bi̱i̱ Jeobá bi̱ nigún gúyuxu. Índo̱ nixtáá ikhí, ni̱jkhá náa mbá reunión ikhí ndi̱yo̱o̱ ndiéjunʼ nindxu̱u̱ mbá congregación. Ma̱ngaa nijmañuʼ rí xa̱bekha, gu̱ʼu̱ ga̱jma̱a̱ jiáma gíʼmaa musngáa náa mámbá guʼwá xó má niʼni Jesús.

Náa xuajen Winnipeg, ikhí nixka̱ma̱a̱ ndxájuʼ Jack, bi̱ ni̱ʼkha̱ náa asamblea bi̱ xtáa náa Ontario. Timbá mbiʼi dí nirígá asamblea, mbá ndxájulú niʼthí rí makuwa bi̱ majngún iyááʼ. Ikhúúnʼ ga̱jmu̱ʼ Jack nitaxu rí majngúxu iyááʼ náa asamblea rúʼko̱. Ninduxu mani̱ndxu̱xuʼ precursor nacha̱ má, nda̱wa̱á rí niguámbuxu nijngúxu iyááʼ. Jack nigíʼdu̱u̱ niʼni káxi̱ ñajunʼ nda̱wa̱á rí nijngoo asamblea. Ikhúúnʼ gúʼdoo 16 tsiguʼ, ga̱jma̱a̱ ndiyóoʼ matangu̱ún náa escuela, mú ninindxu̱ʼ precursor regular tsiguʼ rí ni̱ʼkha̱.

IKHA RÍ NIJMAÑUʼ ÍNDO̱ NININDXU̱ʼ PRECURSOR

Nigíʼdu̱u̱ ninindxu̱ʼ precursor ga̱jmu̱ʼ ndxájulú Stan Nicolson, náa xuajen Souris, náa mbayuuʼ Manitoba. Nacha̱ nijmañuʼ rí mingíjyúuʼ manindxa̱ʼ precursor. Nándáa mbújkhu̱xu mú túniʼñáaʼxu rutaraʼa. Mbá miʼtsú rí ni̱jkuáxu gútaraʼa kañiʼ mbiʼi, índo̱ nigutangáanʼxu nixkidxuxu wéñuʼ mú nánguá guáʼdááxu nditháan mbújkha̱a̱. Mú náa xkruguxu mbáa niniñuʼ amaʼ náa gajti ganitsu muphúxu. Mú ikháanʼxu túya̱a̱xu tsáa niniñuʼ. Wakhíʼ rúʼko̱ niphiʼtsuxu xóo kuiʼtsu mbáa rey. ¡Ra̱ʼkhá tháán mba̱a̱ rí nidáaxu numuu rí tuʼniñátiguxu ñawúnxu! Índo̱ nirámuʼ gu̱nʼ rúʼko̱, niʼni itháan mikewu̱u̱n.

Nguáthá gu̱nʼ nda̱wa̱á nixuʼmáanʼxu muʼguá náa xuajen rí mbiʼyuu Gilbert Plains, náa naʼni mbá 240 kilómetros rí mitsínguánʼ dí rígá xígií norte ndrígóo Souris. Nákha ikhú, náa mámbá congregación, náa plataforma kama i̱yi̱i̱ʼ náa miʼtáraʼa mámbá gu̱nʼ. Índo̱ a̱ngiu̱lú nánguá nigájnun wéñuʼ, nixna mbá discurso náa ni̱thu̱u̱n a̱ngiu̱lú rí ndayóoʼ munimíjna̱ itháan. Índo̱ niguámbá reunión mbáa precursora bi̱ nikhi̱i̱ má, bi̱ tséʼnigajmaa ajmbayi̱i̱, asndu nimbiyaʼ niʼthúnʼ: “Nigíminaʼ mú tájmun gáni itháan”. Ikhú mangúún nimbiyaʼ ga̱jma̱a̱ ni̱thu̱u̱n rí maʼni mba̱a̱ a̱jkiu̱u̱n.

Cristianos bi̱ itháan jiáma ga̱jma̱a̱ bi̱ guáʼdáá wéñuʼ tsiakii ramíʼskhoo muni mbá dí raʼkhí, ga̱jma̱a̱ nda̱wa̱á magawúnʼ wéñuʼ ga̱jma̱a̱ numuu rúʼko̱. Rúʼko̱ nigíʼnuʼ ikhúúnʼ. Mú ni̱jkhánú ndi̱yo̱o̱ rí itháan májánʼ majmañulú ga̱jma̱a̱ numuu rí nikiéʼkulú ga̱jma̱a̱ muʼni má xúʼko̱ ki xóo muʼniñátígú ñawúnlú. Á mu natani má xúʼko̱ ñajunʼ Jeobá mbaʼa rí gakánaʼ.

XKUJNDU RÍ NIRÍGÁ NÁA QUEBEC

Índo̱ nigúʼdoo 21 tsiguʼ ni̱jkhá náa clase 14 náa Escuela ndrígóo Galaad, ga̱jma̱a̱ nirámuxu gu̱nʼ febrero tsiguʼ 1950. Mbá 25 bi̱ mbá 103 bi̱ nikúwáanʼxu náa clase nixuʼmáanxuʼ muʼguá náa mbayuuʼ Quebec náa Canadá, náa nuthi francés. Ikhí xa̱bu̱ náa i̱ʼwáʼ religión nixkúún xa̱bi̱i̱ Jeobá. Ikhúúnʼ nixuʼmún maʼgá náa Val-d’Or, mbá xuajen náa rígá minas ndrígóo oro. Mbóo mbiʼi ni̱jkuá gutaráʼaxu náa mbá xuajen rí gíʼ mijngii rí mbiʼyuu Val-Senneville. Ndxajkun bi̱ xtáa ikhí niʼthúxu rí maxnúxu á mu tséjkuáʼxu nacha̱. Nikruígáa ndxajkun numuu rí niʼthúxu xúʼko̱ kaʼnii, ga̱jma̱a̱ ndiyóoʼ maxná multa. *

Xkujndu rúʼko̱ ga̱jma̱a̱ i̱ʼwáʼ rí nirígá ninindxu̱u̱ “xkujndu rí nirígá náa Quebec”. Guʼwá ndxajkun Católica niʼtáñajunʼ itháan rí ajtsú ciento tsiguʼ náa mbayuuʼ ndrígóo Quebec. Ikha jngó ndxajkun ga̱jma̱a̱ políticos táʼnduun gúñún xa̱bi̱i̱ Jeobá. Mbiʼi rúʼko̱ ninindxu̱u̱ mingíjyúuʼ. Maski ajndu na̱nguá mbaʼáanʼxu mú túʼniñátígú ñawúnxu. Xa̱bu̱ bi̱ nindúún majmañún rí gajkhun nindrigú májánʼ ajngáa ndrígóo Biblia, ga̱jma̱a̱ ikhúúnʼ nisngúún mbaʼin xa̱bu̱ buʼko̱. Nisngúún ga̱jma̱a̱ numuu Biblia mbá guʼwíin náa kuwa mbá gu̱wi̱nʼ xa̱bu̱ ga̱jma̱a̱ xúgínʼ ikhiin nigíʼdi̱i̱ nini ñajunʼ Jeobá. Xkri̱da ndrígu̱ún rí xóo ikhiin támiñuun niʼni rí eʼwíínʼ muniñaʼ guʼwá ndxajkun Católica. Nitaráʼaxu má xúʼko̱ ga̱jma̱a̱ niʼnguxu nidaʼ.

NAJUIʼSNGÚÚN A̱NGIU̱LÚ NÁA AJNGÚN

Nákha tsiguʼ 1956, nixuʼmún mu maʼgá náa Haití. Mbaʼin misioneros bi̱ nigún ikhí niʼniún mingíjyúuʼ majmañún francés. Maski ajndu xúʼko̱ xa̱bu̱ nudxawíín. Misionero Stanley Boggus niʼthí: “Niʼniuxu tsiánguá índo̱ ndiya̱a̱xu rí xa̱bu̱ nimbayúxu wéñuʼ mu ma̱ndoo muthu̱u̱nxu”. Nákha ginii nimbáyuʼ wéñuʼ rí nijmañuʼ francés náa Quebec. Mú tájyúuʼ índo̱ ndiya̱a̱xu rí mbaʼin a̱ngiu̱lú náa xuajen mba̱a̱ rúʼko̱ nuthi criollo haitiano. Ikha jngó á mu nanduxu rí xa̱bu̱ mudxawíín, ndiyóoʼ majmañuxu ajngáa rí nuthi ikhí. Xúʼko̱ ninixu, ga̱jma̱a̱ tsiakii rí ninixu tánindxu̱u̱ ndíí.

Mu mumbáñunxu itháan a̱ngiu̱lú, Cuerpo Gobernante niʼthí rí mutajuíi náa criollo haitiano i̱yi̱i̱ʼ Bi̱ Nayejngoo ga̱jma̱a̱ i̱ʼwáʼ i̱yi̱i̱ʼ. Ga̱jma̱a̱ numuu rígi̱ nacha̱ niʼni mbaʼin bi̱ nigimbíin náa reunión náa xúgíʼ xuajen mba̱a̱. Nákha tsiguʼ 1950 nikuwa mbá 99 bi̱ nutaraʼa náa Haití. Mú nákha tsiguʼ 1960, nikuwa itháan rí 800. Ikhú nithu̱nʼ maʼgá náa Betel. Nákha tsiguʼ 1961 nisngáa náa Najuiʼsngúún ga̱jma̱a̱ numuu Reino. Niʼnguxu niniratiin mbá 40 bi̱ kuya̱ edxu̱u̱ ga̱jma̱a̱ precursores. Náa asamblea dí nirígá nákha enero tsiguʼ 1962, nixnuxu tsiakii a̱ngiu̱lú bi̱ kuwa náa xuajen rúʼko̱ bi̱ nunimbánii rí naʼthí náa Biblia mu muni itháan ñajunʼ Jeobá, ga̱jma̱a̱ tikhun nitri̱gi̱i̱n xóo precursores especiales. Rígi̱ nirígá índo̱ phú kaʼyoo numuu rí inuu magi̱ʼdu̱u̱ xkujndu.

Mbiʼi 23 ñajunʼ gu̱nʼ enero tsiguʼ 1962, nda̱wa̱á rí nijngoo asamblea, policía ni̱ʼkha̱ náa sucursal. Ikhúúnʼ ga̱jmu̱ʼ misionero Andrew D’Amico nixudáanʼxu náa guʼwá e̱jua̱nʼ ga̱jma̱a̱ nirawí káyuxu i̱yi̱i̱ʼ ¡Despertad! rí nigajnuu 8 ñajunʼ gu̱nʼ enero tsiguʼ 1962 (náa ajngáa francés). Náa mbá artículo ndrígóo má número rígi̱ ni̱ʼkha̱ raʼthí ga̱jma̱a̱ numuu mbaʼa periódicos franceses náa naʼthí rí bi̱ Haití nuni xawan (vudú). Tikhun tánigunʼ dí na̱ʼkha̱ raʼthí ga̱jma̱a̱ nithi dí rúʼko̱ nigumaraʼmáʼ náa sucursal dí rígá ikhí. Nguáthá xmáná nda̱wa̱á, bi̱ ni̱ndxu̱xu̱ʼ misioneros nixkawáanʼxu náa xuajen rúʼko̱. * Mú a̱ngiu̱lú bi̱ kuwa náa Haití túniñanʼ rutaraʼa ga̱jma̱a̱ numuu rí nijuiʼsngúún. Ra̱ʼkhá tháán edxu̱ʼ índo̱ narmáʼáan a̱jkiu̱nʼ xú káʼnii niʼngu̱u̱n ga̱jma̱a̱ xú káʼnii nigún runi itháan ñajunʼ. Rí xúgi̱ asndu guáʼdáá Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras náa ajngáa criollo haitiano rí nákha ginii i̱ndó nikumuxu muguaʼdáá.

NAÑAJUNʼ NÁA REPÚBLICA CENTROAFRICANA

Nda̱wa̱á rí nixtáá rañambáá náa Haití, nixungunʼ xóo misionero náa República Centroafricana. Nda̱wa̱á, nixtáá xóo superintendente viajante ga̱jma̱a̱ nda̱wa̱á xóo superintendente ndrígóo sucursal.

Nákha ikhú, mbaʼa Guʼwá náa nagimbáanʼ wáá kaʼníí. Nijmañuʼ marujtu raxa mu maxnu̱u̱ náa tsu̱du̱u̱ guʼwá. Índo̱ xa̱bu̱ bi̱ nanújngun náa kamba̱a̱ ndiyáá rí xtáá rani̱ niʼniún tsiánguá. Rígi̱ ma̱ngaa nimbáñun mu a̱ngiu̱lú muñajunʼ itháan náa construcción ga̱jma̱a̱ muni̱i̱ májáánʼ náa Guʼwá nagimbáanʼ. Xa̱bu̱ ede̱ bi̱ kuwa náa guʼwá ndxajkun ninduʼwajmáanʼxu numuu rí guʼwá ndxajkun ndrígu̱ún niguma ga̱jma̱a̱ lámina mu náa Guʼwá nagimbáanʼxu niguma ga̱jma̱a̱ raxa. Mú rúʼko̱ táʼni guabáanʼxu, ga̱jma̱a̱ nagimbáanʼxu má xúʼko̱ náa mbá Guʼwá raxa. Niniñaaʼ rutsijma índo̱ ni̱ʼkha̱ mbá ruʼwa mbiʼ náa xuajen Bangui, rí naʼtáñajunʼ náa i̱ʼwáʼ xuajen. Giñánʼ nirígú ga̱jma̱a̱ nidaʼ lámina ndrígóo mbá guʼwá ndxajkun náa calle mba̱a̱. Mú guʼwá náa nagimbáanʼ rí kagu̱ raxa tsu̱du̱u̱ nda̱a̱ rí niʼniuu. Mu maguma itháan májánʼ ñajunʼ ndrígóo Reino, ninixu mbá sucursal ga̱jma̱a̱ mbá guʼwá náa makuwa misioneros mbá witsu igu̱nʼ kañiʼ. *

NDA̱YA̱A̱ MBÁA A̱ʼGU̱ BI̱ NAÑAJUNʼ WÉÑUʼ

Mbiʼi rí nidamíjnáxu

Nákha tsiguʼ 1976, nánguá niniñuxu mutaráʼa náa República Centroafricana, ikha jngó nithu̱nʼ maʼgá náa Yamena, náa naʼtáñajunʼ xuajen mba̱a̱ Chad. Mú májánʼ ninindxu̱u̱ rí ikhí niniʼnííʼ Happy, mbáa precursora especial bi̱ naʼni gagi ñajunʼ rígi̱ náa Camerún. Nidamíjna̱xu nákha 1 ñajunʼ gu̱nʼ abril tsiguʼ 1978. Mú gíná rí ikhaa má gu̱nʼ rúʼko̱ nirígá mbá guerra civil ga̱jma̱a̱ nigayuxu náa sur ndrígóo xuajen xó má mbaʼin xa̱bu̱. Índo̱ niguámbá guerra nigutangáanʼxu ga̱jma̱a̱ ndiya̱a̱xu rí náa guʼwúxu kuwa mbá nguáthi̱i̱n xa̱bu̱ bi̱ kuda ajua̱nʼ. Raʼkháa i̱ndó i̱yi̱i̱ʼ nindáti̱ga̱ ma̱ngaa xtíin rí nigíʼ Happy índo̱ nidamíjna̱xu ga̱jma̱a̱ regalos rí nikhánuxu. Mú ñawúnxu túniʼñátíguxu. Xóó kuwáanʼxu nájmáanʼ ga̱jma̱a̱ raʼkháa tháán eyuxuʼ muni má xúʼko̱ ñajunʼ Jeobá.

Naʼni mbá a̱jma̱ tsiguʼ nda̱wa̱á, niniñuxuʼ mutaráʼa náa República Centroafricana. Nigutangáanʼxu ikhí ga̱jma̱a̱ niñajunʼxu xóo circuito. Nikúwáanʼxu náa mbá camioneta ga̱jma̱a̱ ikhí kraʼa mbá xiyoo, ga̱jma̱a̱ mbá tambo rí naʼngo̱o̱ najnu̱ʼ mbá 200 litros iyaʼ, mbá refrigerador rí najmaa ga̱jma̱a̱ tanque ndrígóo gas ma̱ngaa mbá estufa rí na̱ʼkhu̱u̱ gas. Rí mi̱dxu̱ʼ rajnguaʼáanʼ nindxu̱u̱ gakhi̱i̱. Mbóo miʼtsú, ninújnguxu mbá 117 nuthu náa gínʼ policía.

Nguáná na̱jkha̱nú naʼni mijkha asndu 50 °C. Ikha jngó naʼni mingíjyúuʼ makujma iyaʼ rí majmaa náa marigá bautismo índo̱ narígá asambleas. Ikha jngó a̱ngiu̱lú nundii asndu mi̱jnu̱ʼ náa tapo̱o̱ mañu, xúʼko̱ egún ruraxi̱i̱ iyaʼ ga̱jma̱a̱ ikhú nuxiñanʼ náa mbá tambo xó má naguʼún nuni.

NUÑAJUNʼXU NÁA I̱ʼWÁʼ XUAJEN DÍ RÍGÁ NÁA AFRICA

Nákha tsiguʼ 1980, nixuʼmáanʼxu muʼguá náa Nigeria, náa nikúwáanʼxu ruñambáá mbá a̱jma̱ tsiguʼ tikhu mu maguma sucursal nuxi̱ʼ. A̱ngiu̱lú nitsi mbá almacén dí gíʼdoo a̱jma̱ piso dí mbaʼyóoʼ muxkuixi̱i̱ ga̱jma̱a̱ nda̱wa̱á mutsi̱ji̱i̱ mbu̱júu̱ʼ náa mbayuxu. Mbá miʼcha̱ nitsimuʼ náa tsu̱du̱u̱ edificio rí itháan mitsídaanʼ mu mayambáá, índo̱ niʼni wakhaʼ ikhí má nigújtaaʼ ga̱jma̱a̱. Numuu rí nixkuixi̱i̱ níʼkhóo rúʼko̱, kaníí nijngaprigu ga̱jma̱a̱ nijpátrigun asndu mba̱yi̱ʼ. Nikujmaa rí nigáwunʼ gakhi̱i̱, mú nda̱wa̱á rí nigájnuu tikhuu radiografía ga̱jma̱a̱ rí ndiʼyoʼ májánʼ médico, doctor niʼthúu̱n Happy: “Xaxmiéjuanʼ, i̱ndó nitungaa tikhuu níjthú náa tso̱xto̱o̱ mbáa mbajyúuʼ mbá xmáná rí maʼni̱i̱ o ajndu xáʼni má”.

Na̱jkuáxu̱ náa mbá asamblea ga̱jma̱a̱ mbá “carro náa nagún mbaʼin xa̱bu̱”

Nákha tsiguʼ 1986 ni̱jkuájxu náa Costa ndrígóo Marfil, náa nixtáá rayambáá xóo superintendente viajante. Náa circuito kaʼyoo congregaciones dí rígá mijngii náa Burkina Faso. Tandxa̱ʼwa̱mínáʼ rí tsiguʼ nda̱wa̱á makúwáanʼxu ikhí mbá tiempo.

Nákha niñajunʼxu xóo circuito, nikúwáanʼxu náa mbá camioneta.

Nákha tsiguʼ 2003, nda̱wa̱á rí a̱jma̱ skiñúʼ juwan tsiguʼ, nitangu̱ún náa Canadá mú rí xúgi̱ ga̱jmu̱ʼ Happy mu muñajunʼxu náa Betel. Náa i̱yu̱xu̱ naʼthí rí ni̱ndxu̱xu̱ʼ canadienses, mú ikháanʼ naku̱mu̱xu rí África xuajñuxu.

Nasngáa ga̱jma̱a̱ numuu Biblia náa Burkina Faso.

Ikha jngó, nákha tsiguʼ 2007, nákha ikhúúnʼ gúʼdoo 79 tsiguʼ, nitangáanʼxu náa África. Nixuʼmáanʼxu náa xuajen Burkina Faso, náa niyambáá xóo Comité ndrígóo Xuajen mba̱a̱. Itháan nda̱wa̱á, oficina rúʼko̱ ni̱jkha̱nú ninindxu̱u̱ mbá oficina náa nurawíi ajngáa rí kaʼyoo náa sucursal ndrígóo Benín. Nákha gu̱nʼ agosto tsiguʼ 2013, nixuʼmáanʼxu náa Betel ndrígóo Benín.

Ga̱jmu̱ʼ Happy, índo̱ nikúwáanʼxu ruñambáá náa sucursal ndrígóo Benín.

Maski ajndu nánguá ejmúún mani xúgíʼ, mú nataráʼa ga̱jma̱a̱ gagi. Náa ajtsú tsiguʼ rí ninújngoo, numuu rí nimbayúʼ bi̱ kuya̱ edxu̱u̱ ga̱jma̱a̱ a̱ʼgiu̱ʼ, nidxuʼ índo̱ ndi̱yo̱o̱ rí a̱jmi̱i̱n bi̱ nasngúún nijngún iyááʼ, Gédéon ga̱jma̱a̱ Frégis. Rí xúgi̱ nuni ñajunʼ Jeobá ga̱jma̱a̱ gagi.

Nda̱wa̱á kayuʼ, Happy ga̱jma̱a̱ ikhúúnʼ nixuʼmáanʼxu muʼguá náa sucursal ndrígóo Sudáfrica, a̱ngiu̱lú bi̱ kuwa náa Betel nuñewu̱nʼ májánʼ wéñuʼ. Sudáfrica nindxu̱u̱ mbá juwan xuajen dí rígá náa África náa nixtáá rañajunʼ. Nákha gu̱nʼ octubre tsiguʼ 2017, ra̱ʼkhá tháán mba̱a̱ rí niguma tsajkurámáanʼxu. Nituxu muʼguá náa maguma ndxo̱o̱ sede mundial náa Warwick (Nueva York). Ninindxu̱u̱ mbá ndxa̱a̱ rí nditháan xámbumuxu.

Náa Anuario tsiguʼ 1994 náa ináa 255 naʼthí: “Xúgínʼ bi̱ niñajunʼ mba̱yu̱ʼ tsiguʼ náa ñajunʼ rígi̱ nuthu̱u̱nxu: ‹Gaguaʼdáá tsiakii ga̱jma̱a̱ xúniʼñátígú ñawánla, numuu dí rígá mbá rí muda̱ʼla ga̱jma̱a̱ numuu ñajunʼ rí nunila›” (2 Crón. 15:7). Happy ga̱jma̱a̱ ikhúúnʼ nanduxu munimbuxu ajngáa rúʼko̱ ga̱jma̱a̱ muxnu̱u̱xu tsiakii eʼwíínʼ muni ikháá má.

^ párr. 9 Rí nini bi̱ nutaraʼa numuu Jeobá nákha tsiguʼ 1944. Nánguá rígá xúgi̱.

^ párr. 18 Atayáá artículo “Sacerdote de Quebec hallado culpable por ataque contra testigos de Jehová”, náa ¡Despertad! 8 ñajunʼ gu̱nʼ enero tsiguʼ 1954, ináa 3 ga̱jma̱a̱ 4.

^ párr. 23 Ma̱ndoo matraxnuu xóó rí nirígá náa Anuario 1994, ináa 148 asndu 150.

^ párr. 26 Atayáá artículo “Edificando sobre cimientos sólidos”, ndrígóo ¡Despertad! 8 ñajunʼ gu̱nʼ agosto tsiguʼ 1966, ináa 27.