Skip to content

Skip to table of contents

Bíblia ho língua neʼebé ita uza loroloron

Bíblia ho língua neʼebé ita uza loroloron

Bíblia ho língua neʼebé ita uza loroloron

MATENEK-NAʼIN ida hatete: “Se Ita fiar Bíblia mak Maromak nia Liafuan neʼebé nia fó ba ema, entaun ita mós fiar katak Maromak koʼalia mai ita liuhusi Bíblia. . . . Se Ita-nia adorasaun kona Ita-nia moris tomak, entaun [Bíblia] nia liafuan tenke tradús iha língua neʼebé Ita uza loroloron.”—Alan Duthie, iha ninia livru kona-ba oinsá atu hili tradusaun Bíblia nian neʼebé diʼak (Bible Translations: And How to Choose Between Them).

Ema neʼebé hafolin Maromak nia Liafuan mós hanoin hanesan neʼe. Sira fiar duni katak “Maromak mak leno Eskritura hotu no neʼe diʼak atu hanorin, atu hatudu sai buat neʼebé sala, atu hadiʼa buat hotu, no atu fó dixiplina tuir Maromak nia matadalan neʼebé loos”. (2 Timóteo 3:16) Bíblia laʼós livru relijiaun nian neʼebé tuan ona no la iha folin. Bíblia nia liafuan mak “moris no iha kbiit boot”, no ajuda ema atu rezolve sira-nia problema loroloron nian. (Ebreu 4:12) Maibé, atu ema bele komprende no halo tuir matadalan iha livru sagradu neʼe, Bíblia presiza tradús ba língua neʼebé ema uza loroloron. Tuir loloos, ema neʼebé hakerek parte Bíblia nian neʼebé bolu nuʼudar Testamentu Foun, uza lia-gregu naran Koine neʼebé ema baibain koʼalia. Sira la uza lia-gregu neʼebé ema matenek sira deʼit hanesan Plato mak uza. Sin, Bíblia hakerek hodi ema hotu bele lee no komprende, inklui mós sira neʼebé la eskola boot.

Tan neʼe, ohin loron, ema tradús ona Bíblia iha língua oioin. No ida-neʼe lori rezultadu diʼak tanba ema barak liu bele hetan Bíblia. Maski nuneʼe, tradusaun balu la kumpre kritériu kona-ba tradús ho loloos. Porezemplu, ema balu koko atu subar Bíblia nia hanorin neʼebé klaru kona-ba ema mate nia kondisaun, klamar, no Maromak nia naran.

Tan neʼe, ema neʼebé hadomi Maromak nia Liafuan kontente tebes atu simu Bíblia Sagrada Tradusaun Mundu Foun, Mateus—Apokalipse iha lia-tetun. Iha fulan-Janeiru, tinan 2014, Testemuña ba Jeová iha Timor-Leste fó sai Bíblia neʼe iha sira-nia reuniaun boot ba loron tolu ho tema: “Maromak nia Liafuan mak Lia-loos.” Bíblia neʼe tradús ho loloos no la tuir relijiaun nia hanorin neʼebé sala. Ida-neʼe ajuda ema neʼebé la hatene língua antigu nian atu sira bele lee no komprende Bíblia. Maibé karik Ita hanoin, sé mak ajuda atu tradús Bíblia neʼe?

Ema neʼebé tradús Bíblia hakarak fó hahiʼi ba Maromak

Maski Bíblia Sagrada Tradusaun Mundu Foun, Mateus—Apokalipse mak hanesan buat foun ba ema neʼebé koʼalia lia-tetun, maibé tuir loloos, Bíblia neʼe fó sai ona iha tinan 1950. Iha tempu neʼebá, Watch Tower Bible and Tract Society fó sai Bíblia neʼe iha lia-inglés deʼit. Livru The Watchtower 15 Setembru 1950 hatete: “Ema neʼebé halo tradusaun neʼe lakohi atu . . . fó sai sira-nia naran, no sira mós lakohi atu sira-nia naran hakerek iha Bíblia neʼe durante tempu neʼebé sira moris, no depois sira mate. Objetivu husi tradusaun neʼe mak atu hahiʼi Maromak neʼebé loos nia naran.”

Bíblia Sagrada Tradusaun Mundu Foun kompletu iha lia-inglés fó sai iha tinan 1961. No maski ita la hatene ema sira neʼebé tradús Bíblia, ita la duvida kona-ba sira-nia motivu ka sira-nia laran-metin. Lia-menon ba edisaun 1984 nian hatete: “Tradús Eskritura Sagrada, neʼe katak fó sai Maromak Jeová nia hanoin no liafuan sira iha língua seluk . . . Sira neʼebé halo tradusaun neʼe, hadomi Maromak, Hakerek-Naʼin ba Eskritura Sagrada, no sira sente katak sira iha responsabilidade boot ba Maromak atu tradús Ninia hanoin sira iha dalan neʼebé loos.”

Maibé, sira neʼebé halo tradusaun neʼe iha matenek no esperiénsia atu halo knaar boot neʼe ka lae? Matenek-naʼin balu sente katak, tanba la fó sai ema neʼebé tradús nia naran no sira-nia esperiénsia, entaun tradusaun neʼe la diʼak. Maibé tuir loloos, laʼós matenek-naʼin sira hotu iha hanoin hanesan neʼe. Alan S. Duthie hatete: “Se ita hatene sé mak halo tradusaun oioin, neʼe ajuda ita atu hatene se tradusaun neʼe mak diʼak ka lae? Lae. Buat neʼebé importante liu mak haree rezultadu husi tradusaun neʼe rasik.” a

Ema rihun ba rihun halo ona ida-neʼe. Toʼo agora Bíblia Tradusaun Mundu Foun kompletu no la kompletu halo ona hamutuk kópia 201.324.724 no iha língua hamutuk 126. Tanbasá mak ema barak gosta lee tradusaun ida-neʼe?

Tradusaun neʼebé halo santu Maromak nia naran

Iha Mateus 6:9, Jesus hanorin ninia dixípulu sira atu harohan: “Ami Aman iha lalehan, ami hakarak atu Ita-nia naran sai santu.” Maibé iha tradusaun barak, la uza Maromak nia naran. Sira bolu deʼit nia ho títulu “Maromak” ka “Naʼi”. Maibé iha Eskritura Lia-Ebraiku, ita bele hetan Maromak nia naran “Jeová” besik dala 7.000. (Êxodo [Keluaran] 3:15; Salmo [Mazmur] 83:18) Maski nuneʼe, tinan balu depois neʼe, ema judeu sira para atu uza Maromak nia naran tanba tuir ema nia toman neʼebé la loos. Depois Jesus nia apóstolu sira hotu mate, toman neʼe mós kona kongregasaun kristaun. (Kompara ho Apóstolu 20:29, 30; 1 Timóteo 4:1.) Ema neʼebé iha knaar atu halo kópia ba Eskritura Lia-Gregu, hahú troka Maromak nia naran, Jeová, ho liafuan gregu Kyrios no Theos neʼebé iha arti katak “Naʼi” no “Maromak”.

Maibé ita kontente tanba Tradusaun Mundu Foun la halo hanesan neʼe. Sira neʼebé tradús Bíblia neʼe tau fali Maromak nia naran Jeová iha Eskritura Lia-Gregu (“Testamentu Foun”), no naran neʼe mosu dala 237. Sira halo ida-neʼe, laʼós tanba sira mak hakarak deʼit, maibé tanba sira estuda didiʼak. Porezemplu, eskritura iha Lucas 4:18 temi fali liafuan husi Isaías (Yesaya) 61:1. Iha eskritura neʼe iha lia-ebraiku orijinál, ita bele haree naran Jeová. b Tan neʼe mak eskritura iha Lucas 4:18 iha Tradusaun Mundu Foun dehan: “Jeová fó ona ninia espíritu mai haʼu, tanba nia hili haʼu atu haklaken liafuan diʼak ba kiak sira.”

Tradús iha dalan hanesan neʼe mós ajuda lee-naʼin sira atu haree katak Maromak Jeová no ninia Oan-Mane mesak Jesus Kristu la hanesan. Porezemplu, tradusaun Bíblia barak tradús Mateus 22:44 hodi hatete: “Naʼi dehan ba haʼu-nia naʼi.” Maibé tuir eskritura neʼe, ita bele hatene sé mak koʼalia ba sé ka lae? Tuir loloos, eskritura neʼe temi fali liafuan husi Salmo (Mazmur) 110:1, neʼebé temi Maromak nia naran iha dokumentu orijinál sira iha lia-ebraiku. Entaun, Tradusaun Mundu Foun tradús versíkulu neʼe hodi dehan: “Jeová hatete ba haʼu-nia Naʼi: ‘Tuur iha haʼu-nia liman-loos toʼo haʼu tau ó-nia inimigu sira iha ó-nia ain okos.’” Nuneʼe, la presiza atu bá eskola boot hodi ita bele komprende buat neʼebé eskritura dehan katak Maromak Jeová no ninia Oan Jesus la hanesan. (Marcos 13:32; João 8:17, 18; 14:28) Tuir loloos, atu hatene Maromak nia naran mak importante ba ita atu hetan salvasaun. Apóstolu 2:21 dehan: “Ema hotu neʼebé bolu Jeová nia naran sei hetan salvasaun.”

Tradús ho loloos no klaru

Iha buat seluk tan neʼebé hatudu katak Bíblia Tradusaun Mundu Foun mak tradusaun neʼebé diʼak. Ema neʼebé tradús Bíblia neʼe hili dokumentu sira husi eskritura lia-gregu nian husi Westcott no Hort hodi sai nuʼudar hun ba sira-nia tradusaun iha lia-inglés. Ema sira-neʼe kuidadu tebes hodi tradús lia-gregu orijinál ho loloos no simples tuir língua neʼebé ema uza loroloron. Hodi halo nuneʼe, ida-neʼe ajuda ema atu komprende Bíblia ho didiʼak.

Bíblia Tradusaun Mundu Foun mós tradús ho didiʼak hodi tuir arti husi verbu lia-gregu nian. Iha língua modernu barak, verbu sira bele hatudu katak buat ruma akontese daudaun, akontese ona, ka sei akontese iha futuru. Iha lia-gregu mós iha verbu neʼebé hatudu katak buat ruma akontese ba tempu uitoan, kompletu ona, ka kontinua beibeik. Haree toʼok Jesus nia liafuan iha Mateus 6:33. Liafuan gregu nian neʼebé iha arti katak “buka”, fó ideia kona-ba buat neʼebé kontinua beibeik. Atu bele tradús ho loloos Jesus nia liafuan neʼe, dalan diʼak liu mak hodi dehan: “Neʼe duni, kontinua buka uluknanain Maromak nia Ukun no ninia hakarak, no buat sira seluk nia sei fó mós ba imi.” Hanesan neʼe mós, Mateus 7:7 tradús nuʼudar: “Kontinua husu, no imi sei simu. Kontinua buka, no imi sei hetan. Kontinua tuku odamatan, no odamatan sei loke ba imi.”—Haree mós Roma 1:32; 6:2; Galásia 5:15.

Ema neʼebé tradús Bíblia Tradusaun Mundu Foun koko makaʼas atu uza liafuan neʼebé hanesan hodi tradús liafuan gregu nian neʼebé importante. Porezemplu, iha fatin hotu neʼebé mosu liafuan gregu Hades, ida-neʼe tradús nuʼudar “rate”. Tradusaun neʼe ajuda lee-naʼin sira atu komprende katak Hades mak laʼós fatin neʼebé ema nia klamar hetan terus, hanesan relijiaun sira hanorin. Maibé Hades mak rate ema hotu nian.—Mateus 11:23; Apóstolu 2:27, 31; Apokalipse 20:13, 14.

Tradús Maromak nia Liafuan ba língua sira iha mundu tomak

Agora ami fó sai deʼit Eskritura Lia-Gregu nian iha lia-tetun, maski nuneʼe ami mós halo ona planu atu tradús Bíblia tomak iha futuru. Maibé, lee-naʼin sira bele fiar ka lae, katak Bíblia neʼe tradús ho loloos tuir Bíblia orijinál hanesan ho lia-inglés?

Sin, bele duni. Tanbasá? Tanba Grupu Administradór husi Testemuña ba Jeová mak tau matan didiʼak ba serbisu atu tradús Bíblia. Sira halo desizaun katak presiza grupu ida atu serbisu hamutuk hodi halo tradusaun Bíblia nian ba língua seluk, laʼós ema ida deʼit. Tan neʼe, Grupu Administradór halo arranju atu harii tim barak iha mundu tomak hodi bele tradús Bíblia. No departamentu ida naran Departamentu Serbisu Tradusaun nian iha Testemuña ba Jeová sira-nia sede-jerál, iha Novaiorke, fó ajuda ba tim sira-neʼe atu hatán sira-nia pergunta no haree didiʼak se Bíblia Tradusaun Mundu Foun iha língua seluk mak hanesan deʼit. Liután neʼe, ami halo programa komputadór nian ida hodi ajuda sira neʼebé tradús Bíblia. Maski presiza nafatin ema nia matenek atu tradús, maibé programa komputadór nian neʼe ajuda hodi Bíblia Tradusaun Mundu Foun iha língua ida-idak bele tradús ho loloos hanesan lia-inglés nian. Liután neʼe, programa komputadór nian neʼe hatudu sai kona-ba oinsá lia-inglés tradús liafuan ebraiku no gregu iha versíkulu oioin iha Bíblia. Neʼe mak buat neʼebé ajuda tebes ema neʼebé tradús hodi hili liafuan neʼebé diʼak atu uza.

Hodi haree rezultadu ba tradusaun Bíblia nian, ita bele hatene katak arranju sira-neʼe mak diʼak duni. Ami hakarak fó laran-manas ba imi hotu atu lee didiʼak Bíblia Sagrada Tradusaun Mundu Foun, Mateus—Apokalipse. Ita bele simu kópia ida husi Testemuña ba Jeová. Ita sei gosta atu lee tradusaun neʼe tanba fasil atu komprende, iha mapa sira, apéndise iha kotuk, nota-rodapé sira no letra mós fasil atu lee. Liután neʼe, ita bele fiar katak tradusaun neʼe haleno ho loloos Maromak nia liafuan rasik iha língua neʼebé ema koʼalia loroloron.

[Nota–rodapé]

a Tuir loloos, lia-menon husi New American Standard Bible (1971) hatete: “Ami la temi matenek-naʼin sira-nia naran ka sira-nia esperiénsia.” Sira halo nuneʼe tanba sira lakohi ema atu tesi lia kona-ba sira-nia tradusaun tuir deʼit esperiénsia husi ema neʼebé tradús Bíblia neʼe.

b Ema neʼebé hakerek Eskritura Lia-Gregu nian uza Septuajinta Gregu kuandu sira temi fali liafuan husi Eskritura Lia-Ebraiku. Entaun, matenek-naʼin barak dehan katak la presiza uza Maromak nia naran iha Eskritura Lia-Gregu tanba Septuajinta neʼebé foun liu la iha Maromak nia naran. Maibé tuir loloos, Septuajinta neʼebé tuan liu iha duni Maromak nia naran, Jeová, neʼebé hakerek ho letra ebraiku nian. Ida-neʼe fó prova katak tenke tau fali Maromak nia naran iha Eskritura Lia-Gregu nian.

[Dezeñu iha pájina 7]

Bíblia Sagrada Mateus—Apokalipse

[Dezeñu iha pájina 7]

Ema neʼebé hakerek Bíblia, hanesan apóstolu Paulo, hakerek iha língua neʼebé ema uza loroloron

[Dezeñu iha pájina 8]

Buat neʼebé diʼak husi Tradusaun Mundu Foun:

Ema neʼebé tradús kuidadu tebes hodi tradús lia-gregu orijinál ho loloos no simples tuir língua neʼebé ema uza loroloron

Letra sira halo fasil ba ita atu lee

Liafuan sira iha pájina nia leten halo fasil atu hetan versíkulu ruma lalais

Mapa sira ajuda lee-naʼin atu komprende didiʼak fatin sira iha Bíblia laran

Tanba Tradusaun Mundu Foun fasil atu komprende, neʼe ajuda ema kristaun hodi haklaken