విలాపవాక్యాలు 4:1-22

  • యెరూషలేము ముట్టడి వల్ల ఘోరమైన ఫలితాలు

    • ఆహార కొరత (4, 5, 9)

    • స్త్రీలు తమ పిల్లల్ని ఉడకబెట్టుకోవడం (10)

    • యెహోవా తన కోపాన్ని కుమ్మరించడం (11)

א [ఆలెఫ్‌] 4  అయ్యో! మెరిసే బంగారం, మేలిమి బంగారం+ వెలవెలబోయిందే! పవిత్రమైన రాళ్లు+ ప్రతీ వీధి మూలన చెల్లాచెదురుగా పడివున్నాయే!+ ב [బేత్‌]   మేలిమి బంగారమంత ప్రశస్తమైన* సీయోను కుమారులుమట్టి కుండల్లా, కుమ్మరివాడి చేతి పనిలా ఎంచబడుతున్నారే! ג [గీమెల్‌]   నక్కలు కూడా తమ పిల్లలకు పాలిస్తాయి,కానీ నా ప్రజల కూతురు ఎడారిలోని* నిప్పుకోళ్లలా+ క్రూరంగా తయారైంది.+ ד [దాలెత్‌]   పాలు తాగే పసిపిల్లల నాలుక దాహంతో అంగిలికి అంటుకుపోతోంది. పిల్లలు రొట్టె కోసం అడుక్కుంటున్నారు+ కానీ ఎవ్వరూ ఏమీ ఇవ్వట్లేదు.+ ה [హే]   రుచికరమైన భోజనం తినేవాళ్లు ఇప్పుడు ఆకలితో* వీధుల్లో పడివున్నారు.+ ఖరీదైన* వస్త్రాలు వేసుకుని పెరిగినవాళ్లు+ బూడిద కుప్పల్లో పడివున్నారు. ו [వావ్‌]   నా ప్రజల కూతురి శిక్ష* సొదొమ శిక్ష* కన్నా గొప్పది,+ ఆ నగరం ఒక్క క్షణంలో నాశనమైపోయింది, ఎవ్వరూ దానికి సహాయం చేయలేదు.+ ז [జాయిన్‌]   ఆమె నాజీరులు+ మంచుకన్నా స్వచ్ఛంగా, పాలకన్నా తెల్లగా ఉండేవాళ్లు. వాళ్లు పగడం కన్నా ఎర్రగా ఉండేవాళ్లు, వాళ్ల చర్మం నీలం రాయిలా మెరిసిపోయేది. ח [హేత్‌]   అయితే ఇప్పుడు వాళ్లు మసిబొగ్గు* కన్నా నల్లగా తయారయ్యారు;వీధుల్లో ఎవ్వరూ వాళ్లను గుర్తుపట్టట్లేదు. వాళ్ల చర్మం ముడతలు పడి ఎముకలకు అంటుకుపోయింది;+ అది ఎండు కర్రలా తయారైంది. ט [తేత్‌]   కరువువల్ల చనిపోయినవాళ్ల కన్నా ఖడ్గంవల్ల చనిపోయినవాళ్ల పరిస్థితి నయం;+పొలం పంట లేనందువల్ల కరువు బారినపడి వాళ్లు నశించిపోతున్నారు. י [యోద్‌] 10  కనికరంగల స్త్రీలు తమ సొంత చేతులతో తమ కన్న బిడ్డల్ని ఉడకబెట్టారు.+ నా ప్రజల కూతురి మీదికి నాశనం వచ్చినప్పుడు వాళ్లే ఆ స్త్రీలకు ఆహారమయ్యారు.+ כ [కఫ్‌] 11  యెహోవా తన కోపాన్ని చూపించాడు;తన కోపాగ్నిని కుమ్మరించాడు.+ ఆయన సీయోనులో అగ్ని రాజేశాడు, అది ఆమె పునాదుల్ని దహించేస్తుంది.+ ל [లామెద్‌] 12  యెరూషలేము ద్వారాల్లోకి శత్రువు, విరోధి ప్రవేశిస్తాడంటేభూరాజులు, దాని నివాసులు ఎవ్వరూ నమ్మలేదు.+ מ [మేమ్‌] 13  ఆమె ప్రవక్తల పాపాలవల్ల, ఆమె యాజకుల తప్పులవల్ల అలా జరిగింది.+వాళ్లు ఆమె మధ్య నీతిమంతుల రక్తం చిందించారు.+ נ [నూన్‌] 14  వాళ్లు వీధుల్లో గుడ్డివాళ్లలా తిరిగారు.+ రక్తం వల్ల అపవిత్రులయ్యారు,+దానివల్ల ఎవ్వరూ వాళ్ల బట్టల్ని ముట్టుకోలేకపోతున్నారు. ס [సామెఖ్‌] 15  ప్రజలు వాళ్లతో “అపవిత్రులారా, వెళ్లిపోండి! మమ్మల్ని ముట్టుకోకండి! దూరంగా వెళ్లండి! వెళ్లిపోండి!” అని అంటున్నారు. ఎందుకంటే వాళ్లు ఇల్లు లేక అటూఇటూ తిరుగుతున్నారు. దేశాల ప్రజలు ఇలా చెప్పుకున్నారు: “వాళ్లు మనతో పాటు ఇక్కడ ఉండడానికి* వీల్లేదు.+ פ [పే] 16  యెహోవాయే* వాళ్లను చెదరగొట్టాడు;+ఆయన ఇక వాళ్ల మీద దయ చూపించడు. ప్రజలు యాజకుల్ని ఏమాత్రం గౌరవించరు,+ పెద్దల మీద దయ చూపించరు.”+ ע [అయిన్‌] 17  రాని సహాయం కోసం చూసీచూసీ మా కళ్లు క్షీణించాయి.+ మమ్మల్ని రక్షించలేని దేశం చేసే సహాయం కోసం మేము ఎంతగానో ఎదురుచూశాం.+ צ [సాదె] 18  మేము సంతవీధుల్లో నడవలేకుండా వాళ్లు అడుగడుగునా మమ్మల్ని వేటాడారు.+ మా అంతం దగ్గరపడింది; మా రోజులు ముగిశాయి, మా అంతం వచ్చేసింది. ק [ఖొఫ్‌] 19  మమ్మల్ని వేటాడేవాళ్లు ఆకాశంలో ఎగిరే గద్దల కంటే వేగంగా వచ్చారు.+ వాళ్లు పర్వతాల మీద మమ్మల్ని తరిమారు; ఎడారిలో మా కోసం పొంచివున్నారు. ר [రేష్‌] 20  మా ఊపిరి, యెహోవా అభిషేకించిన వ్యక్తి,+“దేశాల మధ్య మేము అతని నీడలో బ్రతుకుతాం” అని మేము చెప్పుకున్న వ్యక్తి వాళ్లు తవ్విన పెద్ద గోతిలో చిక్కుకుపోయాడు.+ ש [సీన్‌] 21  ఎదోము కూతురా, నువ్వు ఊజు దేశంలో నివసిస్తున్నట్టే సంతోషించు, ఉల్లసించు.+ అయితే ఆ గిన్నె నీ దగ్గరికి కూడా వస్తుంది,+ నువ్వు మత్తుగా తాగి నీ మానాన్ని వెల్లడిచేసుకుంటావు.+ ת [తౌ] 22  సీయోను కూతురా, నీ దోషశిక్ష పూర్తయింది. ఆయన నిన్ను మళ్లీ చెరలోకి తీసుకెళ్లడు.+ అయితే ఎదోము కూతురా, ఇప్పుడాయన నీ తప్పు మీద దృష్టిపెడతాడు. నీ పాపాల్ని బయటపెడతాడు.+

అధస్సూచీలు

లేదా “మేలిమి బంగారంతో తూచబడిన.”
పదకోశం చూడండి.
అక్ష., “దిక్కులేకుండా.”
అక్ష., “ముదురు ఎరుపు.”
అక్ష., “పాపం.”
అక్ష., “దోషం.”
అక్ష., “నలుపు.”
లేదా “పరదేశుల్లా నివసించడానికి.”
అక్ష., “యెహోవా ముఖం.”