28 กันยายน 2023
สาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก
การออก คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ ภาษาลิงกาลาและบางส่วนของคัมภีร์ไบเบิลใน 6 ภาษา
วันอังคารที่ 29 สิงหาคม 2023 มีการออกคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ฉบับปรับปรุง ภาษาลิงกาลา นอกจากนั้นยังมีการออกบางส่วนของคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ในภาษาอะลูร์ คินานเด คิเปนเด คิซองเก คิตูบา และอูรูอุนด์ พี่น้องมาร์ก แซนเดอร์สัน สมาชิกคณะกรรมการปกครอง บรรยายการออกคัมภีร์ไบเบิลที่การประชุมภูมิภาค “ขอให้อดทน”! ซึ่งจัดขึ้นที่สนามกีฬามาร์เทียร์ เมืองกินชาซา สาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก มีผู้เข้าร่วมการประชุมนี้ 75,715 คนและมีการถ่ายทอดสัญญาณการประชุมนี้ ไปให้ผู้ชมอีก 219,457 คนได้ดูที่หอประชุมใหญ่อีก 53 แห่งและที่อื่น ๆ ในเขตของสาขา มีการแจกจ่ายคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ฉบับปรับปรุง ภาษาลิงกาลาฉบับพิมพ์เป็นเล่มและพระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกภาษาคิซองเกให้กับผู้เข้าร่วมการประชุม ส่วนภาษาอื่น ๆ จะมีฉบับพิมพ์เป็นเล่มให้รับได้ในภายหลัง ผู้เข้าร่วมประชุมสามารถดาวน์โหลดไฟล์แบบดิจิตอลที่มีการออกในทุกภาษาได้ทันทีหลังคำบรรยาย รายละเอียดการออกคัมภีร์ไบเบิลมีดังนี้
ภาษาอะลูร์ (พระคัมภีร์ภาคภาษาฮีบรู: ปฐมกาล-โยบ, เพลงโซโลมอน)
มีคนที่ใช้ภาษาอะลูร์ประมาณ 1,750,000 คน ซึ่งส่วนใหญ่อยู่ในเมืองมาฮากี
มีผู้ประกาศ 1,609 คนรับใช้ในประชาคมภาษาอะลูร์ 45 ประชาคม
พยานพระยะโฮวาเริ่มแปลหนังสือต่าง ๆ ขององค์การเป็นภาษาอะลูร์ในปี 2013
สำนักงานแปลท้องถิ่น (RTO) ตั้งอยู่ที่เมืองบูเนีย
ภาษาคินานเด (พระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีก)
มีคนที่ใช้ภาษาคินานเดประมาณ 903,000 คน ซึ่งอาศัยอยู่ในเมืองอิทูรีและเมืองนอร์ทคีวู
มีผู้ประกาศ 4,793 คนรับใช้ในประชาคมภาษาคินานเด 78 ประชาคม
พยานพระยะโฮวาเริ่มแปลหนังสือต่าง ๆ ขององค์การเป็นภาษาคินานเดในปี 1998
สำนักงานแปลท้องถิ่น (RTO) ตั้งอยู่ที่เมืองบูเตมโบ
ภาษาคิเปนเด (พระคัมภีร์ภาคภาษาฮีบรู: ปฐมกาล, อพยพ, เลวีนิติ, ผู้วินิจฉัย, นางรูธ, 1 ซามูเอล, 2 ซามูเอล และเพลงโซโลมอน)
มีคนใช้ภาษาคิเปนเดประมาณ 2 ล้านคนซึ่งอาศัยอยู่ในจังหวัดคาไซ ควันโก และควีลู
มีผู้ประกาศ 3,349 คนรับใช้ในประชาคมภาษาคิเปนเด 88 ประชาคม
พยานพระยะโฮวาเริ่มแปลหนังสือต่าง ๆ ขององค์การเป็นภาษาคิเปนเดในปี 1996
สำนักงานแปลท้องถิ่น (RTO) ตั้งอยู่ที่เมืองคิกวิต
ภาษาคิซองเก (พระคัมภีร์ภาคภาษาฮีบรู: ปฐมกาล, อพยพ, เพลงโซโลมอน และพระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีก)
มีคนที่ใช้ภาษาคิซองเก อย่างน้อย 1 ล้านซึ่งส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในจังหวัดโลมามิ
มีผู้ประกาศ 1,043 คนรับใช้ในประชาคมภาษาคิซองเก 31 ประชาคม
พยานพระยะโฮวาเริ่มแปลหนังสือต่าง ๆ ขององค์การเป็นภาษาคิซองเกในปี 2006
สำนักงานแปลตั้งอยู่ที่เมืองกินชาซา
ภาษาคิตูบา (พระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีก: มัทธิว, มาระโก, โรม, 1 โครินธ์, 2 โครินธ์, กาลาเทีย และฟีลิปปี)
มีคนใช้ภาษาคิตูบามากกว่า 12 ล้านคนซึ่งส่วนใหญ่อาศัยอยู่ทางใต้ของสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก และในประเทศแองโกลากับประเทศกาบองด้วย
มีผู้ประกาศ 2,137 คนรับใช้ในประชาคมภาษาคิตูบา 30 ประชาคม
มีการตั้งสำนักงานแปลท้องถิ่น (RTO) ภาษาคิตูบาที่เมืองปอนเต-นัวร์ในปี 2019
ภาษาลิงกาลา (คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ฉบับปรับปรุง)
มีมากกว่า 40 ล้านคนที่ใช้ภาษาลิงกาลา
มีผู้ประกาศ 74,023 คนรับใช้ในประชาคมภาษาลิงกาลา 1,266 ประชาคม
พยานพระยะโฮวาเริ่มแปลหนังสือต่าง ๆ ขององค์การเป็นภาษาลิงกาลาในช่วงประมาณปี 1960
มีการออกคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ภาษาลิงกาลาในปี 2009
สำนักงานแปลตั้งอยู่ที่เมืองกินชาซา
ภาษาอูรูอุนด์ (พระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีก: มัทธิว, มาระโก, โรม และ 1 โครินธ์)
มีคนที่ใช้ภาษาอูรูอุนด์ประมาณ 153,000 คนซึ่งส่วนใหญ่อาศัยอยู่ที่จังหวัดลัวลาบา
มีผู้ประกาศ 553 คนรับใช้ในประชาคมภาษาอูรูอุนด์ 19 ประชาคม
พยานพระยะโฮวาเริ่มแปลหนังสือต่าง ๆ ขององค์การเป็นภาษาอูรูอุนด์ในปี 1994
สำนักงานแปลท้องถิ่น (RTO) ตั้งอยู่ที่เมืองโคลเวซี
การออกคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ รวมทั้งฉบับปรับปรุงจะเป็นประโยชน์กับพี่น้องของเราในเขตงานภาษาเหล่านี้มากขึ้น พี่น้องที่รับใช้ในเขตภาษาคิตูบาบอกว่า “เราสังเกตว่าผู้คนในเขตไม่ค่อยฟังเราเพราะเราไม่ได้ใช้หนังสือที่เป็นภาษาของพวกเขา เช่น ตอนเราอ่านข้อคัมภีร์เป็นภาษาฝรั่งเศสพวกเขาจะไม่เข้าใจ แต่ผู้คนได้ประโยชน์มากจากฉบับแปลที่เพิ่งออกนี้เพราะถึงพวกเขาจะอ่านหนังสือไม่ค่อยออก แต่ก็ยังฟังไฟล์เสียงและรับประโยชน์จากคำสอนของพระเจ้าได้” พี่น้องคนหนึ่งพูดถึงประโยชน์ของคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ฉบับปรับปรุง ภาษาลิงกาลาว่า “การมีคัมภีร์ไบเบิลที่เข้าใจง่าย ก็เหมือนกับเรามีของมีค่าที่เอาไปแบ่งให้คนในเขตประกาศได้”
เรามั่นใจว่าพระยะโฮวาจะอวยพรเมื่อพี่น้องของเราใช้คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลภาษาต่าง ๆ เหล่านี้เพื่อช่วยคนที่ “อยากจะฟังคำสอนของพระเจ้า”—กิจการ 13:7