ข้ามไปยังเนื้อหา

28 กันยายน 2023
สาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก

การ​ออก​ คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ ภาษา​ลิงกาลา​และ​บาง​ส่วน​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​ใน 6 ภาษา

การ​ออก​ คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ ภาษา​ลิงกาลา​และ​บาง​ส่วน​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​ใน 6 ภาษา

วัน​อังคาร​ที่ 29 สิงหาคม 2023 มี​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ฉบับ​ปรับ​ปรุง ภาษา​ลิงกาลา นอกจากนั้น​ยัง​มี​การ​ออก​บาง​ส่วน​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ใน​ภาษา​อะลูร์ คินานเด คิเปนเด คิซองเก คิตูบา และ​อูรูอุนด์ พี่​น้อง​มาร์ก แซนเดอร์สัน สมาชิก​คณะ​กรรมการ​ปกครอง บรรยาย​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ที่​การ​ประชุม​ภูมิภาค “ขอ​ให้​อดทน”! ซึ่ง​จัด​ขึ้น​ที่​สนาม​กีฬา​มาร์เทียร์ เมือง​กินชาซา สาธารณรัฐ​ประชาธิปไตย​คองโก มี​ผู้​เข้า​ร่วม​การ​ประชุม​นี้ 75,715 คน​และ​มี​การ​ถ่ายทอด​สัญญาณ​การ​ประชุม​นี้ ไป​ให้​ผู้​ชม​อีก 219,457 คน​ได้​ดู​ที่​หอ​ประชุม​ใหญ่​อีก 53 แห่ง​และ​ที่​อื่น​ ๆ ​ใน​เขต​ของ​สาขา มี​การ​แจก​จ่าย​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ฉบับ​ปรับ​ปรุง ภาษา​ลิงกาลา​ฉบับ​พิมพ์​เป็น​เล่ม​และ​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ภาษา​คิ​ซองเก​ให้​กับ​ผู้​เข้า​ร่วม​การ​ประชุม ส่วน​ภาษา​อื่น​ ๆ ​จะ​มี​ฉบับ​พิมพ์​เป็น​เล่ม​ให้​รับ​ได้​ใน​ภาย​หลัง ผู้​เข้า​ร่วม​ประชุม​สามารถ​ดาวน์โหลด​ไฟล์​แบบ​ดิจิตอล​ที่​มี​การ​ออก​ใน​ทุก​ภาษา​ได้​ทันที​หลัง​คำ​บรรยาย ราย​ละเอียด​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​มี​ดัง​นี้

ภาษา​อะลูร์ (พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู: ปฐมกาล-โยบ, เพลง​โซโลมอน)

  • มี​คน​ที่​ใช้​ภาษา​อะลูร์​ประ​มา​ณ 1,750,000 คน ซึ่ง​ส่วน​ใหญ่​อยู่​ใน​เมือง​มา​ฮากี

  • มี​ผู้​ประกาศ 1,609 คน​รับใช้​ใน​ประชาคม​ภาษา​อะลูร์ 45 ประชาคม

  • พยาน​พระ​ยะโฮวา​เริ่ม​แปล​หนังสือ​ต่าง​ ๆ ​ของ​องค์การ​เป็น​ภาษา​อะลูร์​ใน​ปี 2013

  • สำนักงาน​แปล​ท้องถิ่น (RTO) ตั้ง​อยู่​ที่​เมือง​บูเนีย

ภาษา​คินานเด (พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก)

  • มี​คน​ที่​ใช้​ภาษา​คินานเด​ประมาณ 903,000 คน ซึ่ง​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​อิทูรี​และ​เมือง​นอร์ทคีวู

  • มี​ผู้​ประกาศ 4,793 คน​รับใช้​ใน​ประชาคม​ภาษา​คินานเด 78 ประชาคม

  • พยาน​พระ​ยะโฮวา​เริ่ม​แปล​หนังสือ​ต่าง​ ๆ ​ของ​องค์การ​เป็น​ภาษา​คินานเด​ใน​ปี 1998

  • สำนักงาน​แปล​ท้องถิ่น (RTO) ตั้ง​อยู่​ที่​เมือง​บูเตมโบ

ภาษา​คิเปนเด (พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู: ปฐมกาล, อพยพ, เลวีนิติ, ผู้​วินิจฉัย, นาง​รูธ, 1 ซามูเอล, 2 ซามูเอล และ​เพลง​โซโลมอน)

  • มี​คน​ใช้​ภาษา​คิเปนเด​ประมาณ 2 ล้าน​คน​ซึ่ง​อาศัย​อยู่​ใน​จังหวัด​คาไซ ควันโก และ​ควีลู

  • มี​ผู้​ประกาศ 3,349 คน​รับใช้​ใน​ประชาคม​ภาษา​คิเปนเด 88 ประชาคม

  • พยาน​พระ​ยะโฮวา​เริ่ม​แปล​หนังสือ​ต่าง​ ๆ ​ของ​องค์การ​เป็น​ภาษา​คิเปนเด​ใน​ปี 1996

  • สำนักงาน​แปล​ท้องถิ่น (RTO) ตั้ง​อยู่​ที่​เมือง​คิกวิต

ภาษา​คิซองเก (พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู: ปฐมกาล, อพยพ, เพลง​โซโลมอน และ​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก)

  • มี​คน​ที่​ใช้​ภาษา​คิซองเก อย่าง​น้อย 1 ล้าน​ซึ่ง​ส่วน​ใหญ่​อาศัย​อยู่​ใน​จังหวัด​โลมามิ

  • มี​ผู้​ประกาศ 1,043 คน​รับใช้​ใน​ประชาคม​ภาษา​คิซองเก 31 ประชาคม

  • พยาน​พระ​ยะโฮวา​เริ่ม​แปล​หนังสือ​ต่าง​ ๆ ​ของ​องค์การ​เป็น​ภาษา​คิซองเก​ใน​ปี 2006

  • สำนักงาน​แปล​ตั้ง​อยู่​ที่​เมือง​กินชาซา

ภาษา​คิตูบา (พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก: มัทธิว, มาระโก, โรม, 1 โครินธ์, 2 โครินธ์, กาลาเทีย และ​ฟีลิปปี)

  • มี​คน​ใช้​ภาษา​คิตูบา​มาก​กว่า 12 ล้าน​คน​ซึ่ง​ส่วน​ใหญ่​อาศัย​อยู่​ทาง​ใต้​ของ​สาธารณรัฐ​ประชาธิปไตย​คองโก และ​ใน​ประเทศ​แองโกลา​กับ​ประเทศ​กาบอง​ด้วย

  • มี​ผู้​ประกาศ 2,137 คน​รับใช้​ใน​ประชาคม​ภาษา​คิตูบา 30 ประชาคม

  • มี​การ​ตั้ง​สำนักงาน​แปล​ท้องถิ่น (RTO) ภาษา​คิตูบา​ที่​เมือง​ปอนเต-นัวร์​ใน​ปี 2019

ภาษา​ลิงกาลา (คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ฉบับ​ปรับ​ปรุง)

  • มี​มาก​กว่า 40 ล้าน​คน​ที่​ใช้​ภาษา​ลิงกาลา

  • มี​ผู้​ประกาศ 74,023 คน​รับใช้​ใน​ประชาคม​ภาษา​ลิงกาลา 1,266 ประชาคม

  • พยาน​พระ​ยะโฮวา​เริ่ม​แปล​หนังสือ​ต่าง​ ๆ ​ของ​องค์การ​เป็น​ภาษา​ลิงกาลา​ใน​ช่วง​ประมาณ​ปี 1960

  • มี​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ภาษา​ลิงกาลา​ใน​ปี 2009

  • สำนักงาน​แปล​ตั้ง​อยู่​ที่​เมือง​กินชาซา

ภาษา​อู​รู​อุนด์ (พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก: มัทธิว, มาระโก, โรม และ 1 โครินธ์)

  • มี​คน​ที่​ใช้​ภาษา​อู​รู​อุนด์​ประมาณ 153,000 คน​ซึ่ง​ส่วน​ใหญ่​อาศัย​อยู่​ที่​จังหวัด​ลัวลาบา

  • มี​ผู้​ประกาศ 553 คน​รับใช้​ใน​ประชาคม​ภาษา​อูรูอุนด์ 19 ประชาคม

  • พยาน​พระ​ยะโฮวา​เริ่ม​แปล​หนังสือ​ต่าง​ ๆ ​ของ​องค์การ​เป็น​ภาษา​อูรูอุนด์​ใน​ปี 1994

  • สำนักงาน​แปล​ท้องถิ่น (RTO) ตั้ง​อยู่​ที่​เมือง​โคลเวซี

การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ รวม​ทั้ง​ฉบับ​ปรับ​ปรุง​จะ​เป็น​ประโยชน์​กับ​พี่​น้อง​ของ​เรา​ใน​เขต​งาน​ภาษา​เหล่า​นี้​มาก​ขึ้น พี่​น้อง​ที่​รับใช้​ใน​เขต​ภาษา​คิ​ตูบา​บอก​ว่า “เรา​สังเกต​ว่า​ผู้​คน​ใน​เขต​ไม่​ค่อย​ฟัง​เรา​เพราะ​เรา​ไม่​ได้​ใช้​หนังสือ​ที่​เป็น​ภาษา​ของ​พวก​เขา เช่น ตอน​เรา​อ่าน​ข้อ​คัมภีร์​เป็น​ภาษา​ฝรั่งเศส​พวก​เขา​จะ​ไม่​เข้าใจ แต่​ผู้​คน​ได้​ประโยชน์​มาก​จาก​ฉบับ​แปล​ที่​เพิ่ง​ออก​นี้​เพราะ​ถึง​พวก​เขา​จะ​อ่าน​หนังสือ​ไม่​ค่อย​ออก แต่​ก็​ยัง​ฟัง​ไฟล์​เสียง​และ​รับ​ประโยชน์​จาก​คำ​สอน​ของ​พระเจ้า​ได้” พี่​น้อง​คน​หนึ่ง​พูด​ถึง​ประโยชน์​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ฉบับ​ปรับ​ปรุง ภาษา​ลิงกาลา​ว่า “การ​มี​คัมภีร์​ไบเบิล​ที่​เข้าใจ​ง่าย ก็​เหมือน​กับ​เรา​มี​ของ​มี​ค่า​ที่​เอา​ไป​แบ่ง​ให้​คน​ใน​เขต​ประกาศ​ได้”

มีคน​เข้า​ร่วม​การ​ประชุม​ภูมิภาค 75,715 คน​ที่​เมือง​กินชาซา

เรา​มั่น​ใจ​ว่า​พระ​ยะโฮวา​จะ​อวยพร​เมื่อ​พี่​น้อง​ของ​เรา​ใช้​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​ภาษา​ต่าง​ ๆ ​เหล่า​นี้​เพื่อ​ช่วย​คน​ที่ “อยาก​จะ​ฟัง​คำ​สอน​ของ​พระเจ้า”—กิจการ 13:7