ข้ามไปยังเนื้อหา

19 สิงหาคม 2021
เม็กซิโก

การออกพระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกฉบับแปลโลกใหม่ ในภาษามิกซ์เทก (เกร์เรโร)

การออกพระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกฉบับแปลโลกใหม่ ในภาษามิกซ์เทก (เกร์เรโร)

วัน​ที่ 8 สิงหาคม 2021 พี่​น้อง​โฮเซ นีเอโต สมาชิก​คน​หนึ่ง​ของ​คณะ​กรรมการ​สาขา​อเมริกา​กลาง​ได้​ออก​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ใน​ภาษา​มิกซ์เทก (เกร์เรโร) มี​การ​บันทึก​คำ​บรรยาย​เพื่อ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​นี้​ใน​รูป​แบบ​อิเล็กทรอนิกส์​ไว้​ล่วง​หน้า และ​ถ่ายทอด​ให้​พี่​น้อง 785 คน​ได้​ดู สาขา​คาด​ว่า​จะ​สั่ง​พิมพ์​คัมภีร์​ไบเบิล​แบบ​เป็น​เล่ม​ใน​ต้น​เดือน​พฤศจิกายน 2021 และ​ส่ง​ไป​ยัง​ประชาคม​ต่าง​ ๆ ​ได้​ภาย​ใน​เดือน​ธันวาคม 2021 หรือ มกราคม 2022

ระหว่าง​คำ​บรรยาย หลัง​จาก​อ่าน 1 โครินธ์ 14:9 พี่​น้อง​โฮเซ​ก็​บอก​ว่า “คำ​ของ​พระเจ้า​มี​พลัง​มาก แต่​เพื่อ​จะ​เข้า​ถึง​ใจ​ผู้​คน​ต้อง​มี​คัมภีร์​ไบเบิล​ใน​ภาษา​ที่​พวก​เขา​เข้าใจ​ง่าย . . . เป็น​ภาษา​ที่​พวก​เขา​ใช้​อยู่​ทุก​วัน”

ภาษา​มิกซ์เทก (เกร์เรโร) เป็น​ภาษา​ที่​มี​วรรณยุกต์ การ​ใช้​วรรณยุกต์​ต่าง​กัน​ก็​ทำ​ให้​ความ​หมาย​ต่าง​กัน​ด้วย มี​คน​พูด​ภาษา​นี้​ประมาณ 150,000 คน​ซึ่ง​อาศัย​อยู่​ใน​รัฐ​เกร์เรโร เม็กซิโก และ​ยัง​มี​คน​ที่​ใช้​ภาษา​นี้​อยู่​ใน​ส่วน​อื่น​ ๆ ​ของ​เม็กซิโก​และ​สหรัฐ​อเมริกา​ด้วย

พี่​น้อง​ลาซาโร กอนซาเลซ สมาชิก​คน​หนึ่ง​ของ​คณะ​กรรมการ​สาขา​อเมริกา​กลาง​บอก​ว่า “คน​ที่​พูด​ภาษา​มิกซ์เทก (เกร์เรโร) อาศัย​อยู่​ใน​เขต​ที่​ยาก​จน​มาก​และ​มี​แต่​ความ​รุนแรง การ​ระบาด​ของ​โค​วิด 19 ทำ​ให้​ชีวิต​ของ​พวก​เขา​แย่​ลง​ไป​อีก นี่​ทำ​ให้​หลาย​คน​เชื่อ​ว่า​พระเจ้า​ทิ้ง​พวก​เขา​ไป​แล้ว แต่​การ​ที่​พวก​เขา​ได้​รับ​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ใน​ภาษา​ของ​ตัว​เอง ก็​ทำ​ให้​เห็น​ชัด​เลย​ว่า​พระ​ยะโฮวา​เป็น​ห่วง​พวก​เขา”

ก่อน​ที่​จะ​มี​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​เล่ม​นี้ พวก​เขา​มี​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​แค่​สอง​ฉบับ​แปล​ใน​ภาษา​มิกซ์เทก (เกร์เรโร) ซึ่ง​ทั้ง​สอง​ฉบับ​แปล​นี้​เข้าใจ​ยาก​เพราะ​คน​ที่​จัด​ทำ​ขึ้น​ไม่​ได้​เป็น​คน​ท้องถิ่น ผู้​แปล​จึง​ใช้​คำ​ที่​พูด​กัน​ใน​ท้องถิ่น​ของ​เขา​เท่า​นั้น จึง​ทำ​ให้​คน​ใน​ท้องถิ่น​อื่น​เข้าใจ​ยาก

การ​แปล​ใหม่​นี้​ทำ​ให้​เข้าใจ​ง่าย เช่น มัทธิว 5:9 ที่​บอก​ว่า “คน​ที่​สร้าง​สันติ​ก็​มี​ความ​สุข” ใน​ภาษา​มิกซ์เทก (เกร์เรโร) ไม่​มี​คำ​ว่า “สันติ” แต่​เพื่อ​จะ​ให้​เขา​เข้าใจ​ความ​หมาย​ได้​ถูก​ต้อง จึง​ต้อง​แปล​ข้อ​คัมภีร์​นี้​ว่า “คน​ที่​ไม่​สร้าง​ปัญหา​ก็​มี​ความ​สุข” ซึ่ง​ตรง​กับ​ความ​หมาย​ใน​ภาษา​อังกฤษ

ผู้​แปล​คน​หนึ่ง​เล่า​ว่า “ข้อ​คัมภีร์​โปรด​ของ​ฉัน​คือ 1 เปโตร 1:25 เรา​ได้​เรียน​รู้​ว่า ‘คำ​พูด​ของ​พระ​ยะโฮวา​จะ​คง​อยู่​ตลอด​ไป’ ฉัน​คิด​ไม่​ออก​เลย​ว่า​ชีวิต​ของ​ฉัน​จะ​เป็น​ยัง​ไง​ถ้า​ไม่​มี​คัมภีร์​ไบเบิล ฉัน​ขอบคุณ​พระ​ยะโฮวา​มาก​ที่​ปก​ป้อง​ดู​แล​คัมภีร์​ไบเบิล​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ และ​ตอน​นี้​เรา​ก็​มี​ใน​ภาษา​ของ​เรา​เอง​ด้วย”

ผู้​แปล​อีก​คน​หนึ่ง​บอก​ว่า “ผม​เห็น​ชัด​เลย​ว่า​พระ​ยะโฮวา​ช่วย​เรา​โดย​ทาง​พลัง​บริสุทธิ์ ผม​เชื่อ​แล้ว​ว่า​ภาษา​ไม่​เป็น​อุปสรรค​ต่อ​พระ​ยะโฮวา พระองค์​แสดง​ให้​เรา​เห็น​อีก​ครั้ง​ว่า ‘คำ​สอน​ของ​พระเจ้า​ไม่​มี​ทาง​ถูก​กัก​ขัง​ได้’”—2 ทิโมธี 2:9