ข้ามไปยังเนื้อหา

14 พฤศจิกายน 2022
แซมเบีย

การ​ออก​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ใน​ภาษา​มบุนดา

การ​ออก​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ใน​ภาษา​มบุนดา

พี่​น้อง​เซฟัส คาลินดา สมาชิก​คณะ​กรรมการ​สาขา​แซมเบีย​ได้​ออก​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ภาษา​มบุนดา​ใน​วัน​ที่ 5 พฤศจิกายน 2022 มี​การ​บันทึก​คำ​บรรยาย​ของ​เขา​และ​ถ่ายทอด​ไป​ให้​ผู้​ฟัง​มาก​กว่า 1,500 คน ทันที​ที่​จบ​คำ​บรรยาย​ผู้​ฟัง​ก็​สามารถ​ดาวน์โหลด​พระ​คัมภีร์​ใหม่​ฉบับ​ดิจิตอล​ได้​เลย ส่วน​ฉบับ​พิมพ์​เป็น​เล่ม​จะ​มี​ให้​รับ​ได้​ตั้งแต่​เดือน​มกราคม 2023

ภาษา​มบุนดา​เป็น​ภาษา​หลัก​ที่​ใช้​กัน​ใน​ประเทศ​แองโกลา​และ​แซมเบีย พยาน​พระ​ยะโฮวา​เริ่ม​ประกาศ​กับ​คน​ที่​พูด​ภาษา​มบุนดา​ใน​โรดีเซียเหนือ (ปัจจุบัน​คือ​แซมเบีย) ตั้งแต่​ทศวรรษ 1930 และ​มี​การ​ตั้ง​ทีม​แปล​ภาษา​มบุนดา​ขึ้น​ใน​ปี 2014 ปัจจุบัน​มี​สำนักงาน​แปล​อยู่​ที่​จังหวัด​มอง​กู ทาง​ตะวัน​ตก​ของ​แซมเบีย

สำนักงาน​แปล​ภาษา​ซีโล​ซี​และ​มบุนดา​ใน​จังหวัด​มอง​กู ประเทศ​แซมเบีย

นอกจาก​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ก็​มี​คัมภีร์​ไบเบิล​อีก​ฉบับ​เดียว​เท่า​นั้น​ที่​แปล​เป็น​ภาษา​มบุนดา แต่​ฉบับ​แปล​นั้น​มี​ราคา​แพง​และ​เข้าใจ​ยาก ที่​ผ่าน​มา​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ที่​พูด​ภาษา​มบุนดา​เลย​ต้อง​ใช้​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ภาษา​อื่น​แทน

ผู้​แปล​คน​หนึ่ง​พูด​ถึง​คัมภีร์​ไบเบิล​ที่​ออก​ใหม่​ว่า “คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​นี้​ใช้​ภาษา​ที่​เป็น​ธรรมชาติ ชัดเจน อ่าน​เข้าใจ​ง่าย และ​ที่​สำคัญ ถ่ายทอด​ความ​จริง​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​ได้​อย่าง​ถูก​ต้อง”

ผู้​แปล​อีก​คน​หนึ่ง​พูด​ถึง​ปัญหา​ที่​เจอ​ตอน​ที่​ยัง​ต้อง​ใช้​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​เก่า​คุย​กับ​คน​อื่น เขา​บอก​ว่า “พระ​คัมภีร์​ฉบับ​นั้น​ไม่​มี​ชื่อ​พระ​ยะโฮวา​ใน​ข้อ​คัมภีร์​ไหน​เลย มี​แต่​คำ​ว่า ‘องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา’ นี่​ทำ​ให้​ยาก​มาก​ที่​จะ​ช่วย​ผู้​คน​ให้​รู้​จัก​ชื่อ​พระเจ้า แต่​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ที่​ออก​ใหม่​นี้​ใช้​ชื่อ​ของ​พระ​ยะโฮวา​ทั้ง​หมด 237 ครั้ง”

เรา​มั่น​ใจ​ว่า​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​นี้​จะ​ช่วย​ให้​พี่​น้อง​ของ​เรา​ที่​ใช้​ภาษา​มบุนดา​ใกล้​ชิด​กับ​พระ​ยะโฮวา​และ​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระองค์​มาก​ยิ่ง​ขึ้น—ยากอบ 4:8