ข้ามไปยังเนื้อหา

22 มิถุนายน 2023
โมซัมบิก

การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ​แบบ​ครบ​ชุด ภาษา​ชานกานา (โมซัมบิก)

การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ​แบบ​ครบ​ชุด ภาษา​ชานกานา (โมซัมบิก)

วัน​ที่ 18 มิถุนายน 2023 มี​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ​แบบ​ครบ​ชุด​ใน​ภาษา​ชานกานา (โมซัมบิก) พี่​น้อง​ชาร์ลส์ ฟอนเซกา สมาชิก​คณะ​กรรมการ​สาขา​โมซัมบิก​ได้​ประกาศ​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​นี้​ต่อ​ผู้​เข้า​ร่วม​ประชุม 16,245 คน การ​ประชุม​นี้​จัด​ขึ้น​ที่​มาปูโต​เมือง​หลวง​ของ​โมซัมบิก ทุก​คน​ที่​เข้า​ร่วม​สามารถ​รับ​คัมภีร์​ไบเบิล​แบบ​เล่ม​ได้ และ​ฉบับ​อิเล็กทรอนิกส์​ก็​มี​ให้​ดาวน์โหลด​ด้วย

คน​ที่​ใช้​ภาษา​ชานกานา (โมซัมบิก) มี​ประมาณ 4.2 ล้าน​คน ซึ่ง​ส่วน​ใหญ่​แล้ว​อาศัย​อยู่​ใน 2 จังหวัด​ใหญ่​ ๆ ​ทาง​ตอน​ใต้​ของ​โมซัมบิก​คือ​มาปูโต​และ​กาซา แต่​เนื่อง​จาก​ภาษา​ชานกานา (โมซัมบิก) มี​คำ​ศัพท์​และ​วิธี​พูด​หลาย​แบบ​ขึ้น​อยู่​กับ​ท้องถิ่น ทีม​แปล​จึง​เลือก​ใช้​คำ​ที่​คน​ส่วน​ใหญ่​เข้าใจ​ไม่​ว่า​พวก​เขา​จะ​อยู่​ที่​ไหน

ก่อน​จะ​มี​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​นี้ พี่​น้อง​หลาย​คน​ที่​ใช้​ภาษา​ชานกานา (โมซัมบิก) ใช้​พระ​คัมภีร์​ภาษา​ซอง​กา​ซึ่ง​มี​ความ​คล้าย​กับ​ภาษา​ชานกานา (โมซัมบิก) นี่​เลย​ทำ​ให้​บาง​คน​รู้สึก​ไม่​ง่าย​ที่​จะ​เรียน​ความ​จริง ผู้​แปล​คน​หนึ่ง​บอก​ว่า “คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ที่​เพิ่ง​ออก​นี้​จะ​ทำ​ให้​ข่าวสาร​ของ​พระเจ้า​เข้า​ถึง​ใจ​คน​ที่​พูด​ภาษา​ชานกานา (โมซัมบิก) แน่นอน”

ผู้​แปล​อีก​คน​หนึ่ง​ยก​ตัวอย่าง​การ​แปล​ที่​ชัดเจน​มาก​ขึ้น​ของ​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ​ภาษา​ชานกานา (โมซัมบิก) เขา​บอก​ว่า “คัมภีร์​ไบเบิล​บาง​ฉบับ​ใน​ภาษา​อื่น​ที่​ใช้​กัน​ใน​เขต​นั้น​ใช้​คำ​ศัพท์​เพื่อ​แปล​คำ​ว่า ‘จิตวิญญาณ’ ที่​อาจ​ทำ​ให้​เข้าใจ​ผิด​ว่า​เป็น​วิญญาณ​คน​ตาย​ที่​ออก​จาก​ร่าง แต่​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ภาษา​ชานกานา (โมซัมบิก) ใช้​คำ​ที่​มี​ความหมาย​ถูก​ต้อง​คือ​คำ​ว่า ‘พลัง​ชีวิต’ ที่​กลับ​คืน​ไป​หา​พระเจ้า​ผู้​สร้าง​ไม่​ใช่​คน​ที่​ตาย​ไป​แล้ว”

เรา​ดีใจ​ที่​เห็น​ว่า​พระ​ยะโฮวา​กำลัง “ส่ง​แสง​สว่าง​และ​ความ​จริง​ของ​พระองค์​ออก​มา” เพื่อ​ช่วย​ให้​คน​ที่​พูด​ภาษา​ชานกานา (โมซัมบิก) เข้าใจ​ถ้อย​คำ​ของ​พระองค์​ชัดเจน​ขึ้น—สดุดี 43:3