ข้ามไปยังเนื้อหา

พี่​น้อง​อามาโร เทเชรา ออก​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ภาษา​นเดา

12 มีนาคม 2021
โมซัมบิก

พยานพระยะโฮวาประสบความสำเร็จครั้งสำคัญจากการออกคัมภีร์ไบเบิลในโมซัมบิก

ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ มี​ให้​อ่าน​ได้ 200 ภาษา​แล้ว

พยานพระยะโฮวาประสบความสำเร็จครั้งสำคัญจากการออกคัมภีร์ไบเบิลในโมซัมบิก

วัน​ที่ 28 กุมภาพันธ์ 2021 มี​การ​ออก​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ใน​ภาษา​นเดา ทำ​ให้​ตอน​นี้​มี​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ทั้ง​แบบ​ครบ​ชุด​และ​บาง​ส่วน 200 ภาษา​แล้ว นอก​จาก​นี้ หนึ่ง​วัน​ก่อน​หน้า​นั้น​คือ​วัน​ที่ 27 กุมภาพันธ์ มี​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล—ข่าว​ดี​ของ​มัทธิว ใน​ภาษา​ชัวโบ​ด้วย

พี่​น้อง​อามาโร เทเชรา สมาชิก​คณะ​กรรมการ​สาขา​โมซัมบิก​เป็น​ผู้​ออก​ทั้ง​สอง​ฉบับ​แปล​นี้​ใน​รูป​แบบ​อิเล็กทรอนิกส์ มี​การ​อัด​คำ​บรรยาย​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​ไว้​ล่วง​หน้า​เพื่อ​ให้​พี่​น้อง​ดู​ทาง​อินเทอร์เน็ต และ​ยัง​มี​การ​ถ่ายทอด​คำ​บรรยาย​นี้​ทาง​สถานี​โทรทัศน์​ช่อง​หนึ่ง​และ​สถานี​วิทยุ​หลาย​แห่ง นอก​จาก​นั้น มี​การ​ออก​จุลสาร​คัมภีร์​ไบเบิล—ข่าว​ดี​ของ​มัทธิว 64 หน้า​สำหรับ​คน​ที่​ไม่​มี​อุปกรณ์​อิเล็กทรอนิกส์

มี​คน​พูด​ภาษา​ชัวโบ 1.4 ล้าน​คน​ใน​จังหวัด​แซมเบเซีย ผู้​ประกาศ​ที่​ใช้​ภาษา​นี้​มี​ทั้ง​หมด 492 คน

พี่​น้อง​นิโคลัส อาลาดิส จาก​แผนก​บริการ​การ​แปล​สำนักงาน​ใหญ่​บอก​ว่า “ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ภาษา​ชัวโบ​เป็น​ความ​สำเร็จ​ครั้ง​สำคัญ เพราะ​ฉบับ​แปล​ที่​พี่​น้อง​ใช้​ก่อน​หน้า​นี้​หา​ยาก​และ​อ่าน​ไม่​ค่อย​เข้าใจ”

ภาษา​นเดา​เป็น​ภาษา​ที่​ใช้​ทาง​ภาค​กลาง​ของ​โมซัมบิก มี​ประมาณ 1.1 ล้าน​คน​พูด​ภาษา​นี้ ผู้​ประกาศ​ที่​ใช้​ภาษา​นี้​มี​ประมาณ 1,500 คน

ช่วง​ที่​ทำ​ฉบับ​แปล​ภาษา​นเดา มี​ภัย​พิบัติ​ใหญ่​ ๆ ​เกิด​ขึ้น 3 อย่าง เช่น​ใน​ปี 2019 ไซโคลน​อิดาอี​พัด​ถล่ม​โมซัมบิก และ​ปี​ต่อ​มาโควิด-19 ระบาด​ใน​โมซัมบิก​เหมือน​กับ​ที่​อื่น​ ๆ ​ทั่ว​โลก แล้ว​ต้น​ปี 2021 พายุ​ไซโคลน​เอลอยส์​ได้​สร้าง​ความ​เสียหาย​ไป​ทั่ว​โมซัมบิก แม้​จะ​เจอ​ความ​ยาก​ลำบาก​เหล่า​นี้ พี่​น้อง​ทีม​แปล 5 คน​ได้​แปล​ฉบับ​นี้​เสร็จ​โดย​ใช้​เวลา 2 ปี​ครึ่ง

สมาชิก​คน​หนึ่ง​ใน​ทีม​แปล​ภาษา​นเดา บอก​ว่า “พอ​คิด​ถึง​ผล​งาน​ที่​ออก​มา รวม​ถึง​ปัญหา​ต่าง​ ๆ ​ที่​เกิด​ขึ้น ผม​ไม่​อยาก​เชื่อ​เลย​ว่า​งาน​นี้​จะ​สำเร็จ​ได้ สำหรับ​ผม​แล้ว​มัน​เป็น​เหมือน​การ​อัศจรรย์​เลย​ครับ ทั้ง​หมด​นี้​มัน​เกิน​ความ​สามารถ​และ​เกิน​ความ​คาด​หมาย​ของ​เรา เพราะ​พระ​ยะโฮวา​ช่วย ทุก​อย่าง​เลย​สำเร็จ​ได้”

พี่​น้อง​อา​ลา​ดิ​สบ​อก​อีก​ว่า “ช่วง​ไม่​กี่​ปี​มา​นี้ พี่​น้อง​ที่​ใช้​ภาษา​นเดา​รวม​ทั้ง​พี่​น้อง​ใน​ทีม​แปล​เจอ​ปัญหา​หลาย​อย่าง​ซึ่ง​ทำ​ให้​การ​แปล​คัมภีร์​ไบเบิล​ต้อง​ล่า​ช้า แต่​ตอน​นี้​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ที่​อ่าน​เข้าใจ​ง่าย​จะ​ทำ​ให้​พี่​น้อง​มี​ความ​สุข​กัน​มาก​และ​ทำ​ให้​ผู้​คน​ที่​ใช้​ภาษา​นี้​ได้​กำลังใจ​และ​การ​ปลอบโยน”

พี่​น้อง​เจฟฟรีย์ แจ็กสัน สมาชิก​คณะ​กรรมการ​ปกครอง​บอก​ว่า “ฉบับ​แปล​ภาษา​นเดา​เป็น​ฉบับ​แปล​ที่​พิเศษ​จริง​ ๆ นอก​จาก​ผู้​แปล​จะ​เจอ​อุปสรรค​หลาย​อย่าง​ใน​ช่วง​การ​แปล​เช่น​ภัย​ธรรมชาติ ฉบับ​แปล​นี้​ยัง​ทำ​ให้​เรา​มี​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​อยู่​ที่ 200 ภาษา เรา​มั่น​ใจ​ว่า​ฉบับ​แปล​นี้​จะ​ทำ​ให้​คน​ที่​ใช้​ภาษา​นเดา​ใน​โมซัมบิก​ได้​รับ​พร​มาก​มาย​จาก​พระเจ้า”

เรา​ดีใจ​กับ​พี่​น้อง​โมซัมบิก​ที่​ได้​รับ​ฉบับ​แปล​นี้​แม้​จะ​มี​โรค​ระบาด​ใหญ่​เกิด​ขึ้น เห็น​ได้​ชัด​ว่า​ไม่​มี​อะไร​หยุด​ยั้ง​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​ยะโฮวา​ได้—อิสยาห์ 43:13