“ความสำเร็จครั้งยิ่งใหญ่” ในเอสโตเนีย
คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ ภาษาเอสโตเนียถูกเสนอชื่อเข้าชิงรางวัลการใช้ภาษาดีเด่นของเอสโตเนียประจำปี 2014 และในการโหวตรอบสุดท้าย คัมภีร์ไบเบิลฉบับนี้ได้คะแนนสูงเป็นลำดับ 3 จากหนังสือทั้งหมด 18 เล่ม
คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ ภาษาเอสโตเนียออกเมื่อวันที่ 8 สิงหาคม 2014 คริสตีนา รอสส์ นักภาษาศาสตร์ของสถาบันภาษาแห่งเอสโตเนียเป็นผู้เสนอชื่อหนังสือเล่มนี้เข้าชิงรางวัล เธอบอกว่าคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ เป็นหนังสือที่ “อ่านง่าย อ่านสนุก และช่วยยกระดับการแปลภาษาในเอสโตเนียให้ดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด” ศาสตราจารย์เรน เวเดอเมน ผู้เชี่ยวชาญด้านวรรณคดีและวัฒนธรรมเอสโตเนียบอกว่า ฉบับแปลโลกใหม่ ถือเป็น “ความสำเร็จครั้งยิ่งใหญ่”
คัมภีร์ไบเบิลครบชุดภาษาเอสโตเนียพิมพ์ออกมาครั้งแรกในปี ค.ศ. 1739 และตั้งแต่นั้นมา มีการพิมพ์ฉบับแปลอื่น ๆ ออกมาอีกหลายฉบับ แต่ทำไมถึงบอกว่าฉบับแปลโลกใหม่ เป็น “ความสำเร็จครั้งยิ่งใหญ่”?
ความถูกต้อง คัมภีร์ไบเบิลภาษาเอสโตเนียที่นิยมใช้กันซึ่งตีพิมพ์ในปี 1988 ได้แปลชื่อพระเจ้าว่า “Jehoova” (ยะโฮวา) มากกว่า 6,800 ครั้งในภาคภาษาฮีบรู (พันธสัญญาเดิม) ซึ่งถือว่าดีมาก a ฉบับแปลโลกใหม่ ภาษาเอสโตเนียก็ทำอย่างเดียวกัน แต่ที่มากกว่านั้นคือ ฉบับนี้ใส่ชื่อของพระเจ้าไว้ในพระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีก (พันธสัญญาใหม่) เมื่อมีหลักฐานชัดเจนว่าควรใส่ชื่อนั้น
ความชัดเจน ฉบับแปลโลกใหม่ ที่แปลอย่างถูกต้องนี้อ่านเข้าใจง่ายไหม? โธมัส พอล ผู้แปลคัมภีร์ไบเบิลที่ได้รับความนับถืออย่างมาก เขียนไว้ในหนังสือพิมพ์เอสติ เคอร์ริค (โบสถ์แห่งเอสโตเนีย) ว่า คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ “เป็นงานแปลที่ใช้ภาษาเอสโตเนียได้อย่างถูกต้องและเข้าใจง่ายจริง ๆ” เขายังบอกอีกว่า “ผมกล้ายืนยันเลยว่านี่เป็นคัมภีร์ไบเบิลเล่มแรกที่ทำได้แบบนี้”
คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ ได้รับการตอบรับดีมาก สถานีวิทยุแห่งหนึ่งของเอสโตเนียจัดรายการพิเศษยาว 40 นาทีเพื่อพูดถึงพระคัมภีร์ฉบับนี้ นักเทศน์และสมาชิกโบสถ์หลายคนได้ติดต่อขอรับพระคัมภีร์ฉบับนี้จากพยานพระยะโฮวา โรงเรียนชื่อดังแห่งหนึ่งในเมืองทาลลินน์ก็ขอคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ 20 เล่มเพื่อใช้ประกอบการเรียน คนเอสโตเนียรักการอ่าน และพยานพระยะโฮวามีความสุขที่ได้แปลหนังสือที่ดีที่สุดในโลกออกมาอย่างถูกต้องและชัดเจน
a หลังจากไอน์ รีสตัน หัวหน้าศูนย์ศึกษาพันธสัญญาใหม่ของมหาวิทยาลัยทาร์ตู เล่าที่มาของการออกเสียงชื่อพระเจ้าว่า “ยะโฮวา” ในภาษาเอสโตเนียแล้ว เขาก็สรุปว่า “ผมคิดว่าชื่อยะโฮวาเหมาะมาก ๆ กับสมัยนี้ ไม่ว่าชื่อนี้จะมีต้นตอมาจากไหน ก็เป็นชื่อที่ ... สำคัญมากและมีความหมายลึกซึ้งมาหลายยุคหลายสมัย เพราะยะโฮวา คือชื่อของพระเจ้าที่ส่งบุตรของพระองค์มาไถ่บาปให้มนุษย์”