ข้ามไปยังเนื้อหา

ข้ามไปยังสารบัญ

“คำพูดของพระเจ้าจะคงอยู่ตลอดไป”

“คำพูดของพระเจ้าจะคงอยู่ตลอดไป”

“หญ้า​เหล่า​นั้น​ก็​แห้ง​เหี่ยว ดอกไม้​ก็​เหี่ยว​เฉา แต่​คำ​พูด​ของ​พระเจ้า​จะ​คง​อยู่​ตลอด​ไป”—อสย. 40:8

เพลง 95, 97

1, 2. (ก) ชีวิต​เรา​จะ​เป็น​อย่าง​ไร​ถ้า​ไม่​มี​คัมภีร์​ไบเบิล? (ข) อะไร​ช่วย​เรา​ให้​ได้​ประโยชน์​จาก​คัมภีร์​ไบเบิล?

ชีวิต​คุณ​จะ​เป็น​อย่าง​ไร​ถ้า​ไม่​มี​คัมภีร์​ไบเบิล? คุณ​จะ​ไม่​มี​คำ​แนะ​นำ​ดี ๆ ที่​ช่วย​คุณ​ใน​แต่​ละ​วัน คุณ​จะ​ไม่​รู้​ความ​จริง​เรื่อง​พระเจ้า เรื่อง​ชีวิต และ​เรื่อง​อนาคต นอก​จาก​นั้น คุณ​จะ​ไม่​รู้​เลย​ว่า​ใน​อดีต​พระ​ยะโฮวา​ได้​ทำ​อะไร​บ้าง​เพื่อ​มนุษย์

2 เรา​รู้สึก​ขอบคุณ​จริง ๆ ที่​ชีวิต​เรา​ไม่​ได้​เป็น​แบบ​นั้น พระ​ยะโฮวา​ให้​คัมภีร์​ไบเบิล​กับ​เรา และ​พระองค์​สัญญา​ว่า​คำ​พูด​ของ​พระองค์​ที่​อยู่​ใน​นั้น​จะ​คง​อยู่​ตลอด​ไป อัครสาวก​เปโตร​ยก​ข้อ​ความ​ใน​อิสยาห์ 40:8 ขึ้น​มา และ​ถึง​แม้​ว่า​ข้อ​คัมภีร์​นี้​ไม่​ได้​พูด​เฉพาะ​เจาะจง​เกี่ยว​กับ​ตัว​คัมภีร์​ไบเบิล​เป็น​เล่ม ๆ แต่​ข้อ​นี้​หมาย​ถึง​คำ​พูด​ของ​พระเจ้า​ที่​อยู่​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล (อ่าน 1 เปโตร 1:24, 25) เรา​จะ​ได้​ประโยชน์​จาก​คัมภีร์​ไบเบิล​มาก​ที่​สุด​ถ้า​เรา​ได้​อ่าน​ใน​ภาษา​ของ​เรา​เอง และ​ผู้​คน​ที่​รัก​คัมภีร์​ไบเบิล​รู้​เรื่อง​นี้​เป็น​อย่าง​ดี เป็น​เวลา​หลาย​ศตวรรษ​มี​หลาย​คน​พยายาม​อย่าง​มาก​ที่​จะ​แปล​คัมภีร์​ไบเบิล​ทั้ง ๆ ที่​มี​การ​ต่อ​ต้าน​และ​ความ​ยาก​ลำบาก พวก​เขา​พยายาม​ทำ​ให้​หนังสือ​นี้​หา​อ่าน​ได้​ง่าย​สำหรับ​ทุก​คน สิ่ง​ที่​พวก​เขา​ทำ​ตรง​กับ​สิ่ง​ที่​พระ​ยะโฮวา​ต้องการ พระองค์​อยาก​ให้​ผู้​คน​มาก​เท่า​ที่​เป็น​ไป​ได้ “รอด​และ​ได้​รับ​ความ​รู้​ที่​ถูก​ต้อง​เรื่อง​ความ​จริง”—1 ทธ. 2:3, 4

3. เรา​จะ​เรียน​อะไร​ใน​บทความ​นี้? (ดู​ภาพ​แรก)

3 ใน​บทความ​นี้ เรา​จะ​คุย​กัน​ว่า​คำ​พูด​ของ​พระเจ้า​ยัง​คง​อยู่​อย่าง​ไร​ทั้ง ๆ ที่ (1) มี​การ​เปลี่ยน​แปลง​ทาง​ภาษา (2) มี​การ​เปลี่ยน​แปลง​ทาง​การ​เมือง​ซึ่ง​ทำ​ให้​ผู้​คน​เปลี่ยน​ไป​พูด​ภาษา​อื่น (3) มี​การ​ต่อ​ต้าน​การ​แปล​คัมภีร์​ไบเบิล การ​คุย​กัน​เรื่อง​นี้​เป็น​ประโยชน์​กับ​เรา​อย่าง​ไร? การ​คุย​กัน​เรื่อง​นี้​จะ​ทำ​ให้​เรา​เห็น​ค่า​คัมภีร์​ไบเบิล​มาก​ขึ้น​และ​จะ​รัก​พระเจ้า​ผู้​ที่​แต่ง​หนังสือ​นี้​มาก​ขึ้น​ด้วย—มคา. 4:2; รม. 15:4

การ​เปลี่ยน​แปลง​ทาง​ภาษา

4. (ก) เมื่อ​เวลา​ผ่าน​ไป ภาษา​ก็​เปลี่ยน​ไป​อย่าง​ไร? (ข) เรา​รู้​ได้​อย่าง​ไร​ว่า​พระเจ้า​ไม่​ได้​ชอบ​ภาษา​ไหน​เป็น​พิเศษ? การ​รู้​เรื่อง​นี้​ทำ​ให้​คุณ​รู้สึก​อย่าง​ไร?

4 เมื่อ​เวลา​ผ่าน​ไป ภาษา​ก็​เปลี่ยน​ไป คำ​และ​สำนวน​ต่าง ๆ ที่​ใช้​ใน​สมัย​ก่อน​กลับ​มี​ความ​หมาย​คน​ละ​อย่าง​กับ​ที่​ใช้​ใน​ปัจจุบัน ภาษา​ของ​คุณ​ก็​อาจ​เป็น​แบบ​นี้​เหมือน​กัน นี่​เป็น​สิ่ง​ที่​เกิด​ขึ้น​กับ​ภาษา​ต่าง ๆ ที่​มี​การ​ใช้​กัน​ใน​สมัย​โบราณ​ด้วย ภาษา​ฮีบรู​และ​ภาษา​กรีก​ที่​ผู้​คน​พูด​กัน​ใน​ทุก​วัน​นี้​แตกต่าง​จาก​ภาษา​ที่​ใช้​ตอน​ที่​เขียน​คัมภีร์​ไบเบิล คน​ส่วน​ใหญ่​ใน​ปัจจุบัน​ไม่​เข้าใจ​ภาษา​เหล่า​นั้น​แล้ว​จึง​ต้อง​มี​การ​แปล​คัมภีร์​ไบเบิล แต่​มี​บาง​คน​คิด​ว่า​ถ้า​เขา​ได้​เรียน​ภาษา​ฮีบรู​และ​กรีก​โบราณ เขา​ก็​จะ​เข้าใจ​คัมภีร์​ไบเบิล​มาก​ขึ้น แต่​นี่​อาจ​ไม่​ได้​เป็น​ประโยชน์​มาก​อย่าง​ที่​พวก​เขา​คิด * เรา​รู้สึก​ขอบคุณ​มาก​ที่​มี​การ​แปล​คัมภีร์​ไบเบิล​ทั้ง​เล่ม​หรือ​บาง​ส่วน​ออก​ไป​เกือบ 3,000 ภาษา​แล้ว พระ​ยะโฮวา​อยาก​ให้​ผู้​คน “ทุก​ประเทศ ทุก​ตระกูล ทุก​ภาษา” ได้​ประโยชน์​จาก​คัมภีร์​ไบเบิล (อ่าน​วิวรณ์ 14:6) การ​รู้​เรื่อง​นี้​ทำ​ให้​เรา​ใกล้​ชิด​กับ​พระเจ้า​มาก​ขึ้น พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ที่​รัก​เรา​และ​ไม่​ลำเอียง—กจ. 10:34

5. อะไร​ทำ​ให้​ฉบับ​แปล​คิงเจมส์ เป็น​ฉบับ​แปล​ที่​โดด​เด่น?

5 เมื่อ​ภาษา​มี​การ​เปลี่ยน​ไป​เรื่อย ๆ คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​ต่าง ๆ ก็​ได้​รับ​ผล​กระทบ​ด้วย ฉบับ​แปล​ที่​เคย​อ่าน​ง่าย​ตอน​ที่​ออก​มา​ใหม่ ๆ ก็​กลาย​เป็น​ฉบับ​ที่​อ่าน​ยาก​ใน​เวลา​ต่อ​มา ตัว​อย่าง​หนึ่ง​ของ​เรื่อง​นี้​ก็​คือ​ฉบับ​แปล​คิงเจมส์ ที่​พิมพ์​ออก​มา​ครั้ง​แรก​ใน​ปี 1611 ฉบับ​นี้​เป็น​ฉบับ​แปล​ภาษา​อังกฤษ​ที่​มี​คน​นิยม​มาก​ที่​สุด​ฉบับ​หนึ่ง และ​คำ​ที่​ใช้​ใน​ฉบับ​แปล​คิงเจมส์ ถึง​กับ​มี​อิทธิพล​กับ​ภาษา​อังกฤษ​ด้วย * แต่​ฉบับ​แปล​นี้​มี​การ​ใช้​ชื่อ​พระ​ยะโฮวา​แค่​ไม่​กี่​ครั้ง ใน​ภาค​ภาษา​ฮีบรู​มี​การ​ใช้​คำ​ว่า “ผู้​เป็น​นาย” (LORD) เป็น​ตัว​พิมพ์​ใหญ่​แทน​เกือบ​ทุก​ที่​ที่​มี​ชื่อ​ของ​พระเจ้า และ​ใน​ภาค​ภาษา​กรีก​ที่​พิมพ์​ใน​ช่วง​หลัง ๆ ก็​ทำ​แบบ​เดียว​กัน​นี้​ด้วย​ใน​บาง​ข้อ นี่​แสดง​ว่า ฉบับ​แปล​คิงเจมส์ ยอม​รับ​ว่า​มี​ชื่อ​พระเจ้า​ใน​พระ​คัมภีร์​ที่​เรียก​กัน​ว่า​ภาค​พันธสัญญา​ใหม่

6. ทำไม​เรา​ดีใจ​ที่​มี​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่?

6 ตอน​ที่​ฉบับ​แปล​คิงเจมส์ ออก​มา​เป็น​ครั้ง​แรก คำ​ภาษา​อังกฤษ​ที่​ใช้​ใน​ฉบับ​แปล​นั้น​ฟัง​ดู​ทัน​สมัย แต่​เมื่อ​เวลา​ผ่าน​ไป คำ​ที่​ใช้​ใน​ฉบับ​แปล​นั้น​กลาย​เป็น​คำ​ที่​โบราณ​และ​เข้าใจ​ยาก สิ่ง​นี้​ก็​เกิด​ขึ้น​กับ​ฉบับ​แปล​ภาษา​อื่น​ใน​ยุค​แรก ๆ ด้วย ดัง​นั้น เรา​ดีใจ​มาก​ที่​มี​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ซึ่ง​ใช้​คำ​ที่​ทัน​สมัย ฉบับ​แปล​นี้​มี​มาก​กว่า 150 ภาษา​ใน​แบบ​ครบ​ชุด​หรือ​บาง​ส่วน นี่​หมาย​ความ​ว่า​ผู้​คน​ส่วน​ใหญ่​ใน​โลก​สามารถ​อ่าน​ฉบับ​แปล​นี้​ได้​ใน​ภาษา​ของ​ตัว​เอง ฉบับ​แปล​นี้​ใช้​คำ​ที่​ทัน​สมัย​และ​ชัดเจน​ทำ​ให้​ข่าวสาร​ที่​มา​จาก​พระเจ้า​เข้า​ถึง​หัวใจ​ผู้​อ่าน​ได้​ง่าย​ขึ้น (สด. 119:97) แต่​สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ พิเศษ​จริง ๆ ก็​คือ มี​การ​ใส่​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​กลับ​เข้า​ไป​ใน​ที่​ที่​เคย​มี​อยู่​ตั้ง​แต่​แรก

การ​เปลี่ยน​แปลง​ทาง​การ​เมือง

7, 8. (ก) ทำไม​คน​ยิว​ใน​ศตวรรษ​ที่ 3 จำนวน​มาก​ไม่​เข้าใจ​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู? (ข) ฉบับ​แปล​กรีก​เซปตัวจินต์ คือ​อะไร?

7 การ​เปลี่ยน​แปลง​ทาง​การ​เมือง​ใน​โลก​ทำ​ให้​บาง​ครั้ง​ผู้​คน​เปลี่ยน​ไป​พูด​ภาษา​อื่น แต่​พระ​ยะโฮวา​ทำ​ให้​แน่ใจ​ว่า​จะ​มี​คัมภีร์​ไบเบิล​เป็น​ภาษา​ต่าง ๆ ที่​ผู้​คน​เข้าใจ ตัว​อย่าง​เช่น หนังสือ 39 เล่ม​แรก​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​ถูก​เขียน​โดย​คน​ยิว​หรือ​คน​อิสราเอล พวก​เขา​เป็น​กลุ่ม​แรก​ที่ “พระเจ้า​มอบ​พระ​คัมภีร์​ศักดิ์สิทธิ์​ให้” (รม. 3:1, 2) ตอน​แรก​พวก​เขา​เขียน​หนังสือ​เหล่า​นี้​เป็น​ภาษา​ฮีบรู​หรือ​บาง​ครั้ง​ก็​เป็น​ภาษา​อาราเมอิก แต่​พอ​ถึง​ศตวรรษ​ที่ 3 คน​ยิว​จำนวน​มาก​ไม่​เข้าใจ​ภาษา​ฮีบรู​แล้ว ทำไม? ตอน​ที่​อเล็กซานเดอร์​มหาราช​พิชิต​หลาย​ประเทศ จักรวรรดิ​กรีก​ก็​แผ่​ขยาย​อำนาจ​ตาม​ไป​ด้วย ผล​คือ ภาษา​กรีก​กลาย​มา​เป็น​ภาษา​สากล​ที่​ผู้​คน​ใช้​กัน​ทั่ว​ใน​เขต​ที่​กรีซ​ปกครอง และ​หลาย​คน​ก็​เริ่ม​พูด​ภาษา​กรีก​แทน​ภาษา​บ้าน​เกิด​ของ​ตัว​เอง (ดนล. 8:5-7, 20, 21) คน​ยิว​หลาย​คน​ก็​เป็น​แบบ​นั้น​ด้วย​เลย​ทำ​ให้​ยาก​ขึ้น​ที่​พวก​เขา​จะ​เข้าใจ​คัมภีร์​ไบเบิล​ที่​เป็น​ภาษา​ฮีบรู มี​การ​จัด​การ​กับ​ปัญหา​นี้​อย่าง​ไร?

8 ประมาณ 250 ปี​ก่อน​พระ​เยซู​มา​บน​โลก มี​การ​แปล​หนังสือ 5 เล่ม​แรก​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​จาก​ภาษา​ฮีบรู​เป็น​ภาษา​กรีก หลัง​จาก​นั้น ก็​มี​การ​แปล​ส่วน​ที่​เหลือ​ของ​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู​เป็น​ภาษา​กรีก​ด้วย ฉบับ​แปล​นี้​มี​ชื่อ​ว่า​ฉบับ​แปล​กรีก​เซปตัวจินต์ นี่​เป็น​การ​แปล​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู​ทั้ง​เล่ม​เป็น​ครั้ง​แรก

9. (ก) ฉบับ​เซปตัวจินต์ และ​ฉบับ​แปล​อื่น ๆ ใน​สมัย​นั้น​ได้​ช่วย​ผู้​คน​ที่​อ่าน​คัมภีร์​ไบเบิล​อย่าง​ไร? (ข) คุณ​ชอบ​ส่วน​ไหน​ของ​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู?

9 ฉบับ​เซปตัวจินต์ ช่วย​ให้​คน​ยิว​ที่​พูด​ภาษา​กรีก​อ่าน​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู​ได้ คุณ​นึก​ภาพ​ออก​ไหม​ว่า​พวก​เขา​จะ​ตื่นเต้น​ขนาด​ไหน​ที่​ได้​ยิน​หรือ​ได้​อ่าน​คัมภีร์​ไบเบิล​ใน​ภาษา​กรีก​ซึ่ง​เป็น​ภาษา​ที่​เขา​ใช้​เป็น​ประจำ? ใน​ที่​สุด ส่วน​ต่าง ๆ ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​ก็​ถูก​แปล​เป็น​ภาษา​อื่น ๆ ที่​คน​ใช้​กัน​ทั่ว​ไป​ด้วย ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ภาษา​ซีรี​แอก ภาษา​กอทิก และ​ภาษา​ละติน พอ​มี​คน​มาก​ขึ้น​ที่​ได้​อ่าน​และ​เข้าใจ​คัมภีร์​ไบเบิล พวก​เขา​ก็​รัก​คัมภีร์​ไบเบิล​และ​มี​ข้อ​คัมภีร์​โปรด​เหมือน​กับ​ที่​พวก​เรา​มี​ใน​ตอน​นี้ (อ่าน​สดุดี 119:162-165) เห็น​ได้​ชัด​ว่า ทั้ง ๆ ที่​มี​การ​เปลี่ยน​แปลง​ทาง​การ​เมือง​ซึ่ง​ทำ​ให้​ผู้​คน​เปลี่ยน​ไป​พูด​ภาษา​อื่น แต่​คำ​พูด​ของ​พระเจ้า​ก็​ยัง​คง​อยู่

การ​ต่อ​ต้าน​การ​แปล​คัมภีร์​ไบเบิล

10. ใน​สมัย​จอห์น วิคลิฟฟ์ ทำไม​ผู้​คน​ส่วน​ใหญ่​ไม่​เคย​ได้​ยิน​ข่าวสาร​จาก​คัมภีร์​ไบเบิล?

10 เป็น​เวลา​หลาย​ปี​ที่​พวก​ผู้​นำ​ที่​มี​อำนาจ​หลาย​คน​พยายาม​ทำ​สิ่ง​ต่าง ๆ เพื่อ​ไม่​ให้​ผู้​คน​มี​โอกาส​อ่าน​คัมภีร์​ไบเบิล แต่​ก็​มี​หลาย​คน​ที่​เกรง​กลัว​พระเจ้า​พยายาม​ทำ​ให้​ทุก​คน​มี​โอกาส​ได้​อ่าน​พระ​คัมภีร์ หนึ่ง​ใน​นั้น​ก็​คือ​จอห์น วิคลิฟฟ์​ชาว​อังกฤษ​ซึ่ง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​ศตวรรษ​ที่ 14 เขา​เชื่อ​ว่า​ทุก​คน​ควร​มี​โอกาส​ได้​อ่าน​คัมภีร์​ไบเบิล แต่​ใน​ตอน​นั้น​ผู้​คน​ส่วน​ใหญ่​ใน​อังกฤษ​ไม่​เคย​ได้​ยิน​ข่าวสาร​จาก​คัมภีร์​ไบเบิล​ใน​ภาษา​ของ​ตัว​เอง คัมภีร์​ไบเบิล​ใน​สมัย​นั้น​ต้อง​คัด​ลอก​ด้วย​มือ​และ​มี​ราคา​แพง​มาก จึง​มี​แค่​ไม่​กี่​คน​ที่​มี​คัมภีร์​ไบเบิล​เป็น​ของ​ตัว​เอง นอก​จาก​นั้น คน​ส่วน​ใหญ่​อ่าน​หนังสือ​ไม่​ออก คน​ที่​ไป​โบสถ์​อาจ​ได้​ยิน​การ​อ่าน​คัมภีร์​ไบเบิล​เป็น​ภาษา​ละติน แต่​ก็​เป็น​ภาษา​โบราณ​ที่​คน​ทั่ว​ไป​ไม่​เข้าใจ พระ​ยะโฮวา​ได้​ทำ​อะไร​เพื่อ​ช่วย​ให้​ผู้​คน​มี​คัมภีร์​ไบเบิล​อ่าน​ใน​ภาษา​ของ​ตัว​เอง?—สภษ. 2:1-5

จอห์น วิคลิฟฟ์​และ​คน​อื่น ๆ อยาก​ให้​ทุก​คน​มี​คัมภีร์​ไบเบิล คุณ​ก็​รู้สึก​อย่าง​นั้น​ด้วย​ไหม? (ดู​ข้อ 11)

11. คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​ของ​วิคลิฟฟ์​เกิด​ผล​อย่าง​ไร?

11 ใน​ปี 1382 จอห์น วิคลิฟฟ์​และ​คน​อื่น ๆ แปล​คัมภีร์​ไบเบิล​เป็น​ภาษา​อังกฤษ มี​คน​กลุ่ม​หนึ่ง​ที่​ชอบ​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​ของ​วิคลิฟฟ์​มาก​และ​เป็น​ผู้​ติด​ตาม​เขา คน​กลุ่ม​นี้​มี​ชื่อ​ว่า​พวก​ลอลลาร์ด พวก​เขา​รัก​คัมภีร์​ไบเบิล​และ​เดิน​ไป​ตาม​หมู่​บ้าน​ทุก​แห่ง​ทั่ว​อังกฤษ​เพื่อ​อ่าน​คัมภีร์​ไบเบิล​ให้​ผู้​คน​ฟัง พวก​เขา​ให้​บาง​ส่วน​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​ที่​คัด​ลอก​ด้วย​มือ​กับ​ผู้​คน​ด้วย งาน​ที่​พวก​เขา​ทำ​ช่วย​ให้​คัมภีร์​ไบเบิล​เป็น​ที่​นิยม​ขึ้น​มา​อีก​ครั้ง

12. พวก​นัก​เทศน์​นัก​บวช​รู้สึก​อย่าง​ไร​กับ​จอห์น วิคลิฟฟ์​และ​งาน​ของ​เขา?

12 พวก​นัก​เทศน์​นัก​บวช​เกลียด​จอห์น วิคลิฟฟ์ เกลียด​คัมภีร์​ไบเบิล​ของ​เขา​และ​คน​ที่​ติด​ตาม​เขา พวก​เขา​ข่มเหง​พวก​ลอลลาร์ด​และ​พยายาม​ทำลาย​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​ของ​วิคลิฟฟ์​ให้​หมด​ไม่​เหลือ ถึง​แม้​ว่า​จอห์น วิคลิฟฟ์​จะ​ตาย​ไป​แล้ว พวก​นัก​เทศน์​นัก​บวช​ก็​ยัง​ประณาม​ว่า​เขา​เป็น​พวก​นอก​รีต​และ​เป็น​ศัตรู​กับ​คริสตจักร พวก​เขา​ขุด​กระดูก​ของ​จอห์น วิคลิฟฟ์​ขึ้น​มา​เผา​และ​เอา​เถ้า​ทิ้ง​ลง​แม่น้ำ​สวิฟท์ ถึง​จะ​เป็น​อย่าง​นั้น ก็​ยัง​มี​หลาย​คน​ที่​อยาก​อ่าน​และ​อยาก​เข้าใจ​คัมภีร์​ไบเบิล พวก​คริสตจักร​หยุด​พวก​เขา​ไม่​ได้​แล้ว หลาย​ร้อย​ปี​ต่อ​มา คน​ใน​ยุโรป​และ​ส่วน​อื่น ๆ ใน​โลก​เริ่ม​แปล​และ​พิมพ์​คัมภีร์​ไบเบิล​ใน​ภาษา​ต่าง ๆ ที่​ผู้​คน​มาก​มาย​เข้าใจ​ได้

“เรา​สอน​เจ้า​ก็​เพื่อ​ประโยชน์​ของ​ตัว​เจ้า​เอง”

13. เรา​สามารถ​มั่น​ใจ​ได้​ใน​เรื่อง​อะไร? และ​เรื่อง​นี้​ทำ​ให้​เรา​มี​ความ​เชื่อ​มาก​ขึ้น​อย่าง​ไร?

13 คัมภีร์​ไบเบิล​เป็น​หนังสือ​ที่​พระเจ้า​ดล​ใจ​ให้​เขียน​ขึ้น​มา แต่​นี่​ไม่​ได้​หมาย​ความ​ว่า​ฉบับ​เซปตัวจินต์ ฉบับ​ของ​วิคลิฟฟ์ ฉบับ​แปล​คิงเจมส์ และ​ฉบับ​แปล​อื่น ๆ จะ​เป็น​ผล​งาน​ที่​ได้​รับ​การ​ดล​ใจ​จาก​พระเจ้า​โดย​ตรง ถึง​อย่าง​นั้น การ​ที่​เรา​ได้​รู้​ประวัติ​ของ​การ​แปล​ฉบับ​เหล่า​นี้​ก็​ช่วย​ให้​เรา​มั่น​ใจ​ว่า​คำ​พูด​ของ​พระ​ยะโฮวา​จะ​ยัง​คง​อยู่​เหมือน​ที่​พระองค์​สัญญา​ไว้ นี่​ช่วย​เรา​ให้​มี​ความ​เชื่อ​มาก​ขึ้น​ว่า​เรื่อง​อื่น ๆ ที่​พระองค์​สัญญา​ไว้​จะ​เป็น​จริง​ด้วย​เหมือน​กัน—ยชว. 23:14

14. การ​ที่​เรา​ได้​รู้​เกี่ยว​กับ​คัมภีร์​ไบเบิล​ทำ​ให้​เรา​รัก​พระเจ้า​มาก​ขึ้น​ได้​อย่าง​ไร?

14 เมื่อ​เรา​ได้​รู้​วิธี​ที่​พระ​ยะโฮวา​ปก​ป้อง​คัมภีร์​ไบเบิล เรา​ก็​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระองค์​มาก​ขึ้น​และ​รัก​พระองค์​มาก​ขึ้น​ด้วย * ทำไม​ตั้ง​แต่​ตอน​แรก​พระ​ยะโฮวา​ถึง​ให้​คัมภีร์​ไบเบิล​กับ​เรา​และ​ยัง​สัญญา​ด้วย​ว่า​จะ​ปก​ป้อง​คัมภีร์​ไบเบิล? ที่​เป็น​อย่าง​นี้​ก็​เพราะ​พระองค์​รัก​เรา​และ​อยาก​สอน​เรา​เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ประโยชน์ (อ่าน​อิสยาห์ 48:17, 18) เมื่อ​เรา​ได้​รู้​เรื่อง​เหล่า​นี้ เรา​ก็​ถูก​กระตุ้น​ให้​รัก​และ​เชื่อ​ฟัง​พระองค์—1 ยอห์น 4:19; 5:3

15. เรา​จะ​เรียน​อะไร​ใน​บทความ​ถัด​ไป?

15 เรา​รัก​คัมภีร์​ไบเบิล​มาก แล้ว​เรา​จะ​ได้​ประโยชน์​มาก​ที่​สุด​จาก​การ​อ่าน​คัมภีร์​ไบเบิล​ได้​อย่าง​ไร? เรา​จะ​ช่วย​คน​ที่​เรา​เจอ​ใน​เขต​ประกาศ​ให้​รัก​และ​เห็น​คุณค่า​คัมภีร์​ไบเบิล​ได้​อย่าง​ไร? พี่​น้อง​ที่​ทำ​หน้า​ที่​สอน​ใน​ประชาคม​จะ​ทำ​อย่าง​ไร​เพื่อ​ให้​แน่​ใจ​ว่า​เขา​ใช้​คัมภีร์​ไบเบิล​เป็น​หลัก​ใน​การ​สอน​เสมอ? เรา​จะ​คุย​กัน​เรื่อง​นี้​ใน​บทความ​ถัด​ไป

^ วรรค 4 ดู​บทความ “คุณ​จำเป็น​ต้อง​เรียน​ภาษา​ฮีบรู​และ​กรีก​ไหม?” ใน​หอสังเกตการณ์ 1 พฤศจิกายน 2009

^ วรรค 5 หลาย​สำนวน​ใน​ภาษา​อังกฤษ​ที่​รู้​จัก​กัน​ดี​ก็​มา​จาก​ฉบับ​แปล​คิงเจมส์ เช่น “ผิว​ของ​ฟัน”—โยบ 19:20