ข้ามไปยังเนื้อหา

ข้ามไปยังสารบัญ

คัมภีร์ไบเบิลครบชุดในเล่มเดียว

คัมภีร์ไบเบิลครบชุดในเล่มเดียว

คัมภีร์​ไบเบิล​ครบ​ชุด​ใน​เล่ม​เดียว

ใน​การ​ทำ​สำเนา​คัมภีร์​ไบเบิล คริสเตียน​ยุค​แรก​นำ​หน้า​ใน​การ​ใช้​โคเดกซ์—หนังสือ​ที่​เป็น​เล่ม ไม่​ใช่​ที่​เป็น​ม้วน. อย่าง​ไร​ก็​ตาม คริสเตียน​ไม่​ได้​เริ่ม​ทำ​หนังสือ​ที่​บรรจุ​พระ​ธรรม​ทุก​เล่ม​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​ใน​เล่ม​เดียว​ทันที. ก้าว​สำคัญ​ก้าว​หนึ่ง​ที่​นำ​ไป​สู่​การ​ผลิต​คัมภีร์​ไบเบิล​ครบ​ชุด​ใน​เล่ม​เดียว​อย่าง​แพร่​หลาย​มา​จาก​ฟลาวิอุส คัสสิโอโดรุส ใน​ศตวรรษ​ที่​หก.

ฟลาวิอุส มักนุส เอาเรลีอุส คัสสิโอโดรุส​เกิด​เมื่อ​ประมาณ​ปี​สากล​ศักราช 485-490 ใน​ครอบครัว​มั่งคั่ง​ที่​แคว้น​คาลาเบรีย ซึ่ง​ปัจจุบัน​อยู่​ที่​ปลาย​ด้าน​ใต้​สุด​ของ​ประเทศ​อิตาลี. เขา​มี​ชีวิต​ใน​ช่วง​ที่​ประวัติศาสตร์​ของ​อิตาลี​วุ่นวาย​ปั่นป่วน เมื่อ​คาบสมุทร​แห่ง​นี้​ถูก​ครอบครอง​โดย​พวก​กอท และ​หลัง​จาก​นั้น​โดย​พวก​ที่​มา​จาก​อาณาจักร​ไบแซนไทน์. เมื่อ​เขา​อายุ​ได้ 60 หรือ 70 ปี คัสสิโอโดรุส​ได้​ก่อ​ตั้ง​อาราม​และ​หอ​สมุด​วีวารีอุม ใกล้ ๆ บ้าน​ของ​เขา​ใน​เมือง สกวิลลาเช แคว้น​คาลาเบรีย.

บรรณาธิการ​คัมภีร์​ไบเบิล​ผู้​พากเพียร​และ​ถี่ถ้วน

ความ​เป็น​ห่วง​ประการ​สำคัญ​อย่าง​หนึ่ง​ของ​คัสสิโอโดรุส​คือ​การ​ถ่ายทอด​คัมภีร์​ไบเบิล​ไป​ถึง​ผู้​คน. นัก​ประวัติศาสตร์ ปีเตอร์ บราวน์ เขียน​ไว้​ว่า “ใน​ทัศนะ​ของ​คัสสิโอโดรุส วัฒนธรรม​ภาษา​ลาติน​ทั้ง​หมด​ต้อง​ถูก​นำ​มา​ใช้​ใน​การ​ถ่ายทอด​พระ​คัมภีร์. เครื่อง​ช่วย​ทั้ง​หมด​ที่​เคย​ใช้​กัน​เพื่อ​ศึกษา​ค้นคว้า​และ​คัด​ลอก​ข้อ​ความ​ดั้งเดิม​ต้อง​มี​การ​นำ​มา​ใช้​เพื่อ​จะ​เข้าใจ​พระ​คัมภีร์​และ​คัด​ลอก​อย่าง​มี​ความ​คิด. เช่น​เดียว​กับ​ระบบ​ดาว​เคราะห์​ที่​เพิ่ง​ก่อ​ตัว​ขึ้น ถือ​กัน​ว่า​วัฒนธรรม​ภาษา​ลาติน​โดย​รวม​โคจร​รอบ​อาทิตย์​ดวง​มหึมา​แห่ง​พระ​คำ​ของ​พระเจ้า.”

คัสสิโอโดรุส​รวบ​รวม​ผู้​แปล​และ​นัก​ไวยากรณ์​มา​ที่​อาราม​วีวารีอุม​เพื่อ​สอบ​ทาน​คัมภีร์​ไบเบิล​ทั้ง​หมด​และ​เป็น​ประธาน​ใน​กระบวนการ​ตรวจ​แก้​ซึ่ง​ต้อง​ใช้​ความ​อุตสาหะ​พากเพียร. เขา​มอบหมาย​งาน​แก่​ผู้​คง​แก่​เรียน​เพียง​ไม่​กี่​คน. คน​เหล่า​นี้​ต้อง​หลีก​เลี่ยง​การ​ด่วน​แก้ไข​ข้อ​ความ​ที่​เขา​คิด​ว่า​คัด​ลอก​ผิด​โดย​ขาด​หลักฐาน. หาก​มี​ปัญหา​เกี่ยว​กับ​ไวยากรณ์ ฉบับ​สำเนา​คัมภีร์​ไบเบิล​ที่​เก่า​แก่​ถือ​ว่า​มี​น้ำหนัก​พึง​ยึด​ถือ​ยิ่ง​กว่า​ไวยากรณ์​ภาษา​ลาติน​ที่​ใช้​กัน​โดย​ทั่ว​ไป. คัสสิโอโดรุส​ให้​แนว​ชี้​นำ​ไว้​ดัง​นี้: “จุด​ต่าง ๆ ที่​ดู​แปลก​ด้าน​ไวยากรณ์ . . . ต้อง​รักษา​ไว้ เนื่อง​จาก​ข้อ​ความ​ที่​ทราบ​กัน​ว่า​เขียน​ขึ้น​โดย​การ​ดล​ใจ​ไม่​อาจ​ผิด​เพี้ยน​ไป​จาก​ข้อ​ความ​ดั้งเดิม​ได้​โดย​ง่าย. . . . วิธี​การ​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​ใน​การ​ใช้​ถ้อย​คำ, อุปลักษณ์, และ​สำนวน​ต้อง​รักษา​ไว้ แม้​ว่า​จะ​ดู​แปลก​ไป​จาก​มาตรฐาน​ของ​ภาษา​ลาติน เช่น​เดียว​กับ​ที่​ต้อง​เป็น​อย่าง​นั้น​ด้วย​กับ​รูป​แบบ ‘ฮีบรู’ ของ​ชื่อ​เฉพาะ​ต่าง ๆ.”—ประวัติศาสตร์​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​เคมบริดจ์ (ภาษา​อังกฤษ).

โคเดกซ์​กรันดิออร์

นัก​คัด​ลอก​ที่​อาราม​วีวารีอุม​ได้​รับ​มอบหมาย​ให้​ทำ​คัมภีร์​ไบเบิล​ภาษา​ลาติน​อย่าง​น้อย​สาม​ฉบับ​ที่​ต่าง​กัน. ฉบับ​หนึ่ง ซึ่ง​มี​เก้า​เล่ม คง​เป็น​ฉบับ​ที่​บรรจุ​ข้อ​ความ​ภาษา​ลาติน​เก่า​แก่​ซึ่ง​เป็น​ฉบับ​แปล​ที่​ปรากฏ​ใน​ช่วง​ท้าย​ศตวรรษ​ที่​สอง. ฉบับ​ที่​สอง​บรรจุ​ฉบับ​แปล​ลาติน​วัลเกต ซึ่ง​เจโรม​แปล​เสร็จ​เมื่อ​ประมาณ​ต้น​ศตวรรษ​ที่​ห้า. ฉบับ​ที่​สาม โคเดกซ์​กรันดิออร์ ซึ่ง​หมาย​ถึง “โคเดกซ์​ที่​ใหญ่​กว่า” ได้​มา​จาก​ข้อ​ความ​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​สาม​ฉบับ. ใน​สอง​ฉบับ​หลัง ได้​มี​การ​นำ​เอา​พระ​ธรรม​ทุก​เล่ม​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​มา​รวม​ไว้​ใน​เล่ม​เดียว.

ดู​เหมือน​ว่า​คัสสิโอโดรุส​เป็น​คน​แรก​ที่​ทำ​คัมภีร์​ไบเบิลภาษา​ลาติน​รวม​เป็น​เล่ม​เดียว และ​ให้​ชื่อ​ว่า​พันเดทีส. * ไม่​ต้อง​สงสัย เขา​มอง​เห็น​ประโยชน์​ใน​แง่​ของ​การ​ใช้​งาน​ที่​จะ​รวม​พระ​ธรรม​ทุก​เล่ม​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​ไว้​ใน​เล่ม​เดียว​กัน ซึ่ง​ทำ​ให้​ไม่​ต้อง​เสีย​เวลา​ใน​การ​ค้น​หา​จาก​หลาย ๆ เล่ม.

จาก​อิตาลี​ภาค​ใต้​ไป​ยัง​เกาะ​อังกฤษ

ชั่ว​ไม่​นาน​หลัง​จาก​การ​เสีย​ชีวิต​ของ​คัสสิโอโดรุส (คง​จะ​ประมาณ ส.ศ. 583) การ​เดิน​ทาง​ของ​โคเดกซ์​กรันดิออร์​ก็​เริ่ม​ขึ้น. ใน​เวลา​นั้น เชื่อ​กัน​ว่า​ส่วน​หนึ่ง​ของ​หอ​สมุด​วีวารีอุม​ถูก​ย้าย​โอน​ไป​ที่​หอ​สมุด​ลาเทรัน​ใน​กรุง​โรม. ใน​ปี ส.ศ. 678 พระ​ชาว​แองโกล​แซกซัน เชลฟริท ได้​นำ​โคเดกซ์​นี้​ติด​ตัว​กลับ​ไป​ยัง​เกาะ​อังกฤษ​หลัง​จาก​ที่​พำนัก​อยู่​ระยะ​หนึ่ง​ใน​กรุง​โรม. โดย​วิธี​นั้น โคเดกซ์​นี้​จึง​ได้​มา​อยู่​ที่​อาราม​แฝด​แห่ง​เมือง​เวอร์มัท​และ​เมือง​จาร์โรว์ ซึ่ง​อยู่​ภาย​ใต้​การ​อำนวย​การ​ของ​เชลฟริท (ปัจจุบัน​อยู่​ที่​นอร์ทอัมเบรีย ประเทศ​อังกฤษ).

คัมภีร์​ไบเบิล​ใน​เล่ม​เดียว​ของ​คัสสิโอโดรุส​คง​ต้อง​ได้​ทำ​ให้​เชลฟริท​และ​พวก​พระ​ใน​ปกครอง​ของ​เขา​ทึ่ง​และ​ชอบ​ใจ​เพราะ​ว่า​ใช้​สะดวก. เนื่อง​ด้วย​เหตุ​นั้น ภาย​ใน​ไม่​กี่​ทศวรรษ พวก​เขา​ผลิต​คัมภีร์​ไบเบิล​ครบ​ชุด​ใน​เล่ม​เดียว​ที่​เป็น​ฉบับ​แปล​อื่น ๆ อีก​สาม​ฉบับ. ฉบับ​สำเนา​เพียง​ฉบับ​เดียว​ที่​ยัง​หลง​เหลือ​อยู่​จาก​สาม​ฉบับ​นี้​ได้​แก่​ฉบับ​สำเนา​อัน​ใหญ่​โต​ที่​มี​ชื่อ​ว่า​โคเดกซ์​อามิอาตินุส. หน้า​หนังสือ 2,060 หน้า​ของ​โคเดกซ์​นี้​ทำ​จาก​หนัง​วัว แต่​ละ​หน้า​มี​ขนาด​ประมาณ 51×33 เซนติเมตร. ความ​หนา​จาก​ปก​หน้า​ถึง​ปก​หลัง​คือ 25 เซนติเมตร​และ​หนัก​กว่า 34 กิโลกรัม. โคเดกซ์​นี้​เป็น​คัมภีร์​ไบเบิล​ครบ​ชุด​ภาษา​ลาติน​ใน​เล่ม​เดียว​ที่​เก่า​แก่​ที่​สุด​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่. เฟนตัน เจ. เอ. ฮอร์ต ผู้​คง​แก่​เรียน​ด้าน​คัมภีร์​ไบเบิล​ที่​โด่งดัง​แห่ง​ศตวรรษ​ที่ 19 ระบุ​โคเดกซ์​นี้​ใน​ปี 1887. ฮอร์ต​ได้​ให้​ความ​เห็น​ไว้​ว่า “[ฉบับ​สำเนา] อัน​มหัศจรรย์​นี้​แทบ​จะ​ทำ​ให้​แม้​แต่​คน​ใน​ยุค​ปัจจุบัน​ที่​ได้​เห็น​เกิด​ความ​รู้สึก​ครั่นคร้าม​ได้​เลย​ที​เดียว.”

กลับ​สู่​อิตาลี

ฉบับ​สำเนา​ของ​โคเดกซ์​กรันดิออร์​ที่​คัสสิโอโดรุส​เป็น​ผู้​สั่ง​ให้​ผลิต​บัด​นี้​สูญ​หาย​ไป​แล้ว. แต่​ฉบับ​แองโกล​แซกซัน​ที่​เป็น​ฉบับ​สืบ​ทอด คือ​โคเดกซ์​อามิอาตินุส เริ่ม​เดิน​ทาง​กลับ​สู่​อิตาลี​ไม่​นาน​หลัง​จาก​ที่​เสร็จ​สมบูรณ์. ชั่ว​ไม่​นาน​ก่อน​เสีย​ชีวิต เชลฟริท​ตัดสิน​ใจ​กลับ​ไป​ที่​กรุง​โรม. เขา​นำ​สำเนา​คัมภีร์​ไบเบิล​ภาษา​ลาติน​ของ​เขา​ทั้ง​สาม​ฉบับ​ติด​ไป​ด้วย​เพื่อ​มอบ​ให้​เป็น​ของ​กำนัล​แก่​โปป​เกรกอรี​ที่ 2. เชลฟริท​เสีย​ชีวิต​ระหว่าง​ทาง ใน​ปี ส.ศ. 716 ที่​เมือง​ลอง​เก​รอ ฝรั่งเศส. แต่​คัมภีร์​ไบเบิล​ของ​เขา​เดิน​ทาง​ต่อ​ไป​กับ​คณะ​นัก​เดิน​ทาง. ใน​ที่​สุด โคเดกซ์​นี้​ก็​ไป​รวม​อยู่​ใน​หอ​สมุด​ของ​อาราม​แห่ง​เมาต์ อามิอาตา ใน​อิตาลี​ภาค​กลาง ซึ่ง​ชื่อ​โคเดกซ์​อามิอาตินุส​ได้​มา​จาก​ที่​แห่ง​นี้​เอง. ใน​ปี 1782 ฉบับ​สำเนา​นี้​ถูก​ย้าย​ไป​เก็บ​ที่​หอ​สมุด เมดีเชอัน-เลาเรนตีอัน ใน​เมือง​ฟลอเรนซ์ ประเทศ​อิตาลี และ​ยัง​คง​เป็น​สมบัติ​ที่​มี​ค่า​ที่​สุด​ชิ้น​หนึ่ง​ของ​หอ​สมุด​แห่ง​นี้​ตราบ​ปัจจุบัน.

โคเดกซ์​กรันดิออร์​มี​ผล​กระทบ​อย่าง​ไร​ต่อ​เรา? นับ​แต่​สมัย​ของ​คัสสิโอโดรุส​เป็น​ต้น​มา นัก​คัด​ลอก​และ​ผู้​พิมพ์​เริ่ม​นิยม​การ​ผลิต​คัมภีร์​ไบเบิล​รวม​ใน​เล่ม​เดียว​มาก​ขึ้น​เรื่อย ๆ. จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ การ​มี​คัมภีร์​ไบเบิล​ใน​รูป​ลักษณะ​นี้​ได้​ทำ​ให้​สะดวก​กว่า​ที่​ผู้​คน​จะ​ค้น​ดู​พระ​คัมภีร์ และ​โดย​วิธี​นี้​จึง​ได้​รับ​ประโยชน์​จาก​พลัง​ของ​พระ​คัมภีร์​ใน​ชีวิต​ตน.—เฮ็บราย 4:12.

[เชิงอรรถ]

^ วรรค 9 ดู​เหมือน​ว่า​คัมภีร์​ไบเบิล​ครบ​ชุด​ใน​ภาษา​กรีก​มี​จำหน่าย​จ่าย​แจก​อยู่​แล้ว​ตั้ง​แต่​ศตวรรษ​ที่​สี่​หรือ​ห้า.

[แผนที่​หน้า 29]

(ราย​ละเอียด​ดู​จาก​วารสาร)

การ​เดิน​ทาง​ของ​โคเดกซ์​กรันดิออร์

อาราม​วีวารีอุม

กรุง​โรม

จาร์โรว์

เวอร์มัท

การ​เดิน​ทาง​ของ​โคเดกซ์​อามิอาตินุส

จาร์โรว์

เวอร์มัท

เมาต์ อามิอาตา

ฟลอเรนซ์

[ที่​มา​ของ​ภาพ]

Mountain High Maps® Copyright © 1997 Digital Wisdom, Inc.

[ภาพ​หน้า 30]

บน: โคเดกซ์​อามิอาตินุส​ซ้าย: ภาพ​เอษรา​ใน​โคเดกซ์​อามิอาตินุส

[ที่​มา​ของ​ภาพ]

Biblioteca Medicea Laurenziana, Firenze