ฉบับแปลที่ “ดีทีเดียว”
ฉบับแปลที่ “ดีทีเดียว”
ตามการกะประมาณจากแหล่งหนึ่ง ระหว่างปี 1952 ถึง 1990 มีการพิมพ์งานแปลพระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกฉบับแปลภาษาอังกฤษเล่มใหม่ ๆ มากถึง 55 ฉบับ. การเลือกใช้คำของผู้แปลทำให้ไม่มีสองฉบับใด ๆ ที่แปลเหมือนกันจริง ๆ. เพื่อจะประเมินความน่าเชื่อถือของงานแปล เจสัน เบดุน ผู้ช่วยศาสตราจารย์ภาควิชาศาสนศาสตร์แห่งมหาวิทยาลัยนอร์ทเทิร์นแอริโซนา ในเมืองแฟล็กสตัฟฟ์ แอริโซนา สหรัฐอเมริกา ได้ตรวจสอบและเปรียบเทียบความแม่นยำของฉบับแปลหลัก ๆ 8 ฉบับ รวมถึงพระคัมภีร์บริสุทธิ์ฉบับแปลโลกใหม่ ซึ่งจัดพิมพ์โดยพยานพระยะโฮวา. ผลเป็นอย่างไร?
แม้ว่าเขาไม่เห็นด้วยกับบางคำที่ผู้แปลเลือกใช้ แต่เบดุนก็กล่าวถึงฉบับแปลโลกใหม่ ว่าเป็นฉบับแปลที่ “ดีทีเดียว,” “ดีกว่ามาก,” และ “ดีกว่าโดยตลอด” เมื่อเทียบกับฉบับแปลอื่นที่ได้มีการพิจารณา. เบดุนลงความเห็นว่า โดยรวมแล้วฉบับแปลโลกใหม่ “เป็นหนึ่งในฉบับแปลภาษาอังกฤษที่แม่นยำที่สุดของคัมภีร์ภาคพันธสัญญาใหม่ที่ใช้กันอยู่ในปัจจุบันนี้” และ “เป็นฉบับแปลที่แม่นยำที่สุดเมื่อเปรียบเทียบกับฉบับอื่น ๆ.”—ความจริงในงานแปล: ความแม่นยำและความลำเอียงในการแปลพระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาใหม่ฉบับภาษาอังกฤษ.
เบดุนให้ข้อสังเกตด้วยว่า ผู้แปลหลายคนถูกกดดันให้ “ถอดความหรือขยายความสิ่งที่คัมภีร์ไบเบิลกล่าวเพื่อให้สอดคล้องกับสิ่งที่ผู้อ่านสมัยปัจจุบันชอบและต้องการให้กล่าวเช่นนี้.” ในอีกด้านหนึ่ง เบดุนสังเกตว่า ฉบับแปลโลกใหม่ เป็นฉบับแปลที่ต่างออกไปเนื่องจาก “ฉบับแปลโลกใหม่ แม่นยำมากกว่าในแง่ที่ว่า การแปลถ้อยคำของผู้เขียนคัมภีร์ภาคพันธสัญญาใหม่เป็นแบบที่ยึดอยู่กับภาษาต้นฉบับอย่างระมัดระวัง.”
ดังที่คณะกรรมการการแปลคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ยอมรับในบทนำของงานแปลว่า นับเป็น “ความรับผิดชอบอันใหญ่หลวง” ที่จะแปลพระคัมภีร์บริสุทธิ์จากภาษาเดิมเป็นภาษาที่ใช้ในปัจจุบัน. คณะกรรมการกล่าวต่อไปว่า “คณะผู้แปลงานนี้ซึ่งเกรงกลัวและรักพระเจ้าผู้ทรงเป็นผู้ประพันธ์พระคัมภีร์บริสุทธิ์ รู้สึกถึงความรับผิดชอบเป็นพิเศษต่อพระองค์ในอันที่จะถ่ายทอดความคิดและคำแถลงของพระองค์อย่างถูกต้องแม่นยำเท่าที่จะเป็นไปได้.”
นับตั้งแต่การพิมพ์ครั้งแรกในปี 1961 พระคัมภีร์บริสุทธิ์ฉบับแปลโลกใหม่ มีใน 32 ภาษา และอักษรเบรลล์ 2 ภาษา. พระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกของฉบับแปลโลกใหม่ หรือ “คัมภีร์ภาคพันธสัญญาใหม่” มีเพิ่มอีก 18 ภาษา และอักษรเบรลล์หนึ่งภาษา. เราขอเชิญคุณอ่านพระคำของพระเจ้าในฉบับแปลที่ทันสมัยและ “ดีทีเดียว” ซึ่งบางทีอาจมีในภาษาของคุณแล้วก็ได้.