ข้ามไปยังเนื้อหา

ข้ามไปยังสารบัญ

“จบสิ้นเสียที”

“จบสิ้นเสียที”

“จบ​สิ้น​เสีย​ที”

ใน​ปี 2002 พยาน​พระ​ยะโฮวา​ได้​จัด​การ​ประชุม​ภาค​ขึ้น​ที่​เมือง​อึมบันดากา ทาง​ตะวัน​ตก​เฉียง​เหนือ​ของ​สาธารณรัฐ​ประชาธิปไตย​คองโก. เมื่อ​มี​การ​ออก​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ใน​ภาษา​ลิงกาลา​ที่​การ​ประชุม ผู้​ฟัง​ก็​กระโดด​ลุก​ขึ้น​ด้วย​ความ​ยินดี บาง​คน​ก็​ร้องไห้. หลัง​จาก​นั้น ฝูง​ชนก​รู​กัน​เข้า​ไป​ที่​เวที​เพื่อ​ดู​พระ​คัมภีร์​ใหม่​ใกล้ ๆ และ​ร้อง​ว่า “บาซูกี บาซัมบวี” แปล​ว่า “จบ​สิ้น​เสีย​ที! พวก​นั้น​จะ​ต้อง​อับอาย!”

ทำไม​ผู้​ฟัง​จึง​ตื่นเต้น​กัน​ขนาด​นั้น และ​ที่​พวก​เขา​พูด​นั้น​หมาย​ความ​อย่าง​ไร? ก่อน​หน้า​นี้​ใน​บาง​ส่วน​ของ​เมือง​อึมบันดากา พยาน​พระ​ยะโฮวา​ไม่​สามารถ​หา​คัมภีร์​ไบเบิล​ภาษา​ลิงกาลา​ได้​เลย. ทำไม? ก็​เพราะ​พวก​โบสถ์​ไม่​ยอม​ขาย​พระ​คัมภีร์​ให้​พยาน​พระ​ยะโฮวา. พวก​พยาน​ฯ จึง​ต้อง​ขอ​คน​อื่น​ไป​ซื้อ​พระ​คัมภีร์​ให้. บัด​นี้ พวก​เขา​มี​ความ​สุข​กัน​เหลือ​เกิน เพราะ​ต่อ​ไป​นี้​พวก​โบสถ์​จะ​ขัด​ขวาง​พวก​เขา​ไม่​ให้​มี​คัมภีร์​ไบเบิล​ไม่​ได้​อีก​แล้ว.

พระ​คัมภีร์​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​นี้​จะ​ไม่​เพียง​เป็น​ประโยชน์​สำหรับ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​เท่า​นั้น แต่​สำหรับ​สาธารณชน​ทั่ว​ไป​ด้วย. ชาย​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ได้​ยิน​การ​ประชุม​จาก​เครื่อง​ขยาย​เสียง​ซึ่ง​ดัง​มา​ถึง​บ้าน ได้​เขียน​จดหมาย​ถึง​สำนักงาน​สาขา​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ว่า “ผม​ดีใจ​มาก​ที่​มี​การ​ออก​คัมภีร์​ไบเบิล​เล่ม​นี้. คัมภีร์​เล่ม​นี้​คง​จะ​ช่วย​เรา​ให้​เข้าใจ​หลาย​สิ่ง​มาก​ขึ้น. ผม​ไม่​ใช่​พยาน​พระ​ยะโฮวา แต่​ผม​ก็​เฝ้า​รอ​คัมภีร์​ไบเบิล​ที่​คุณ​เพิ่ง​พิมพ์​ออก​มา​นี้.”

ขณะ​นี้​มี​พระ​คัมภีร์​บริสุทธิ์​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่​ครบ​ชุด​ใน 33 ภาษา และ​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ใน​อีก 19 ภาษา ซึ่ง​มี​ภาษา​ลิงกาลา​รวม​อยู่​ด้วย. หาก​คุณ​ต้องการ​พระ​คัมภีร์​ฉบับ​แปล​ที่​ยอด​เยี่ยม​นี้ โปรด​สอบ​ถาม​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ว่า​จะ​รับ​ได้​อย่าง​ไร.