แหล่งที่ไม่ใช่คัมภีร์ไบเบิลอ้างถึงชนชาติที่เรียกว่าอิสราเอล
แหล่งที่ไม่ใช่คัมภีร์ไบเบิลอ้างถึงชนชาติที่เรียกว่าอิสราเอล
ที่พิพิธภัณฑสถานไคโรในประเทศอียิปต์ มีศิลาจารึกแผ่นหนึ่งทำจากหินแกรนิตซึ่งกล่าวถึงชัยชนะต่าง ๆ ของฟาโรห์เมอร์เนปตา. เหล่าผู้คงแก่เรียนได้กะประมาณว่า ฟาโรห์องค์นี้ซึ่งเป็นโอรสองค์ที่ 13 ของรามเซสที่ 2 ได้ปกครองอยู่ในช่วงประมาณปี 1212 ถึง 1202 ก่อนสากลศักราช ตรงกับช่วงหลังของยุคผู้วินิจฉัยในอิสราเอลโบราณ. สองบรรทัดสุดท้ายบนศิลาจารึกของเมอร์เนปตาอ่านว่า “คะนาอันถูกปล้นเนื่องด้วยความทุกข์ยากนานาประการ. อัชเคโลนถูกเอาไปแล้ว, เกเซอร์ถูกยึด, [และ] ยาโนอัมไม่เหลืออะไรเลย. อิสราเอลถูกทิ้งให้ร้างเปล่า, เผ่าพันธุ์ของเขาไม่มีอีกต่อไป.”
คำว่า “อิสราเอล” ในเนื้อความตอนนี้หมายถึงอะไร? ในการเขียนอักษรภาพ มีสัญลักษณ์บางตัวที่ไม่ออกเสียง ซึ่งเรียกว่า ตัวกำหนด ถูกเพิ่มเข้าไปในการสะกดเพื่อบอกให้รู้ว่าคำนั้น ๆ เป็นคำประเภทใด. หนังสือความรุ่งเรืองของอิสราเอลโบราณ (ภาษาอังกฤษ) อธิบายว่า “สัญลักษณ์ที่อยู่ติดกับสามในสี่คำนั้น ซึ่งได้แก่อัชเคโลน, เกเซอร์, และยาโนอัม คือตัวกำหนดที่บอกให้เรารู้ว่าคำเหล่านี้คือชื่อเมือง. . . . แต่ตัวกำหนดที่อยู่ติดกับคำว่าอิสราเอลเป็นตัวกำหนดที่ใช้กับชนชาติ.”—เราเปลี่ยนเป็นตัวเอน.
ข้อความดังกล่าวมีความสำคัญอย่างไร? เฮอร์เชล แชงส์ บรรณาธิการและนักเขียนให้คำตอบว่า “ศิลาจารึกของเมอร์เนปตาแสดงให้เห็นว่าเคยมีชนชาติหนึ่งซึ่งเรียกว่าอิสราเอลอยู่จริงในปี 1212 ก่อนสากลศักราช และฟาโรห์แห่งอียิปต์ไม่เพียงรู้จักชนชาตินี้เท่านั้น แต่ยังรู้สึกด้วยว่าเป็นเรื่องสำคัญมากพอที่จะโอ้อวดเกี่ยวกับการเอาชนะพวกเขาในสงคราม.” วิลเลียม จี. เดเวอร์ ศาสตราจารย์ด้านโบราณคดีทางตะวันออกใกล้ได้ให้ความเห็นว่า “ศิลาจารึกของเมอร์เนปตาบอกให้เราทราบสิ่งต่อไปนี้อย่างชัดแจ้ง นั่นคือ มีชนชาติหนึ่งในคะนาอันที่เรียกตนเองว่า ‘อิสราเอล’ อยู่จริง และเพราะเหตุนี้ชาวอียิปต์จึงเรียกพวกเขาว่า ‘อิสราเอล’ ซึ่งที่จริงแล้ว แทบจะเป็นไปไม่ได้ที่ชาวอียิปต์จะสนับสนุนความถูกต้องเป็นจริงของคัมภีร์ไบเบิล และพวกเขาก็ไม่อาจจะสมมุติชนชาติที่พิเศษเฉพาะเช่น ‘อิสราเอล’ ขึ้นมาเพื่อจุดประสงค์ในการโฆษณาความสำเร็จของตนเอง.”
ในคัมภีร์ไบเบิล มีการกล่าวถึงอิสราเอลว่าเป็นชื่อที่ตั้งให้กับยาโคบ ปฐมบรรพบุรุษ. ลูกหลานที่เกิดจากบุตรชาย 12 คนของยาโคบได้มาเป็นที่รู้จักว่า “คนอิสราเอล.” (เยเนซิศ 32:22-28, 32, ฉบับแปลใหม่; 35:9, 10) หลายปีต่อมา ทั้งผู้พยากรณ์โมเซและฟาโรห์แห่งอียิปต์ต่างก็ใช้คำว่า “อิสราเอล” เมื่อกล่าวถึงลูกหลานของยาโคบ. (เอ็กโซโด 5:1, 2, ฉบับแปลใหม่) ศิลาจารึกเมอร์เนปตาเป็นแหล่งอ้างอิงที่ไม่ใช่คัมภีร์ไบเบิล แหล่งแรกเท่าที่รู้จักกัน ซึ่งได้กล่าวถึงชนชาติหนึ่งที่เรียกว่าอิสราเอล.
[ภาพหน้า 24]
ศิลาจารึกเมอร์เนปตา
สัญลักษณ์สามตัวสุดท้าย (จากขวาไปซ้าย) คือ ไม้ขว้างและชายกับหญิงนั่ง เมื่อรวมกันแล้วระบุว่าอิสราเอลคือชนต่างชาติกลุ่มหนึ่ง
[ที่มาของภาพ]
Egyptian National Museum, Cairo, Egypt/Giraudon/The Bridgeman Art Library