ข้ามไปยังเนื้อหา

ข้ามไปยังสารบัญ

“เงินและทองเป็นของเราทั้งสิ้น”

“เงินและทองเป็นของเราทั้งสิ้น”

“เงิน​และ​ทอง​เป็น​ของ​เรา​ทั้ง​สิ้น”

ใน​ศตวรรษ​ที่​หก​ก่อน​สากล​ศักราช กษัตริย์​ไซรัส​แห่ง​เปอร์เซีย​ได้​ปลด​ปล่อย​ประชาชน​ของ​พระเจ้า​จาก​การ​เป็น​เชลย​ใน​บาบิโลน. หลาย​พัน​คน​เดิน​ทาง​กลับ​สู่​กรุง​เยรูซาเลม​เพื่อ​สร้าง​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ยะโฮวา​ขึ้น​ใหม่​ซึ่ง​ตอน​นั้น​เป็น​ซาก​ปรัก​หัก​พัง. เหล่า​คน​ที่​เดิน​ทาง​กลับ​มา​มี​ฐานะ​การ​เงิน​ไม่​มั่นคง และ​เพื่อน​บ้าน​ที่​เป็น​ปฏิปักษ์​ก็​ต่อ​ต้าน​การ​ก่อ​สร้าง. ฉะนั้น ผู้​ก่อ​สร้าง​บาง​คน​จึง​สงสัย​ว่า​พวก​เขา​จะ​มี​ทาง​ทำ​ให้​โครงการ​ที่​ใหญ่​โต​นี้​สำเร็จ​ได้​หรือ​ไม่.

พระ​ยะโฮวา​ทำ​ให้​ผู้​ก่อ​สร้าง​เหล่า​นี้​มั่น​ใจ​โดย​ผ่าน​ทาง​ผู้​พยากรณ์​ฮาฆี​ว่า​พระองค์​จะ​อยู่​กับ​พวก​เขา. พระเจ้า​ตรัส​ว่า “เรา​จะ​ทำ​ให้​นานา​ประเทศ​หวาด​สะดุ้ง, จน​ทรัพย์​ศฤงคาร​ของ​นานา​ประเทศ​จะ​ไหล​บ่า​เข้า​มา; เรา​จะ​ตกแต่ง​วิหาร​หลัง​นี้​ให้​งาม​สะพรั่ง.” เมื่อ​เหล่า​ช่าง​ก่อ​เป็น​ห่วง​เรื่อง​เงิน ฮาฆี​ถ่ายทอด​ข่าวสาร​ดัง​นี้: “พระ​ยะโฮวา​จอม​พล​โยธา​ตรัส​ต่อ​ไป​ว่า, ‘เงิน​และ​ทอง​เป็น​ของ​เรา​ทั้ง​สิ้น.’ ” (ฮาฆี 2:7-9) ภาย​ใน​ห้า​ปี​ต่อ​มา​หลัง​จาก​ฮาฆี​กล่าว​ถ้อย​คำ​กระตุ้น​เตือน​นั้น โครงการ​ก็​แล้ว​เสร็จ.—เอษรา 6:13-15.

ถ้อย​คำ​ของ​ฮาฆี​ยัง​กระตุ้น​เตือน​ผู้​รับใช้​พระเจ้า​ใน​สมัย​ปัจจุบัน​นี้​ด้วย​เช่น​กัน​เมื่อ​ทำ​งาน​ใน​โครงการ​ขนาด​ใหญ่​ซึ่ง​เกี่ยว​ข้อง​กับ​การ​นมัสการ​พระ​ยะโฮวา. ใน​ปี 1879 เมื่อ​ทาส​สัตย์​ซื่อ​และ​สุขุม​ได้​เริ่ม​พิมพ์​วารสาร​ฉบับ​นี้ ซึ่ง​ใน​ตอน​นั้น​มี​ชื่อ​ว่า​หอสังเกตการณ์​แห่ง​ซีโอน​และ​ผู้​ป่าว​ประกาศ​ถึง​การ​ประทับ​ของ​พระ​คริสต์ (ภาษา​อังกฤษ) วารสาร​นี้​มี​ข้อ​ความ​ดัง​ต่อ​ไป​นี้: “เรา​เชื่อ​ว่า ‘หอสังเกตการณ์​แห่ง​ซีโอน’ มี​พระ​ยะโฮวา​เป็น​ผู้​หนุน​หลัง และ​ตราบ​เท่า​ที่​เป็น​เช่น​นี้​จะ​ไม่​มี​การ​ขอ หรือ​จะ​ไม่​ร้อง​ขอ การ​สนับสนุน​จาก​มนุษย์. เมื่อ​พระองค์​ผู้​ตรัส​ว่า ‘ทองคำ​และ​เงิน​ทั้ง​หมด​แห่ง​ภูเขา​ทั้ง​หลาย​เป็น​ของ​เรา’ งด​การ​ให้​เงิน​ทุน​ที่​จำเป็น เรา​ก็​จะ​เข้าใจ​ว่า​นั่น​เป็น​เวลา​ยุติ​การ​พิมพ์.”

วารสาร​นี้​ไม่​เคย​หยุด​การ​พิมพ์. งวด​แรก​มี​การ​พิมพ์​ออก 6,000 ฉบับ เป็น​ภาษา​อังกฤษ​เท่า​นั้น. ทุก​วัน​นี้ เฉลี่ย​การ​พิมพ์​ต่อ​งวด 28,578,000 ฉบับ ใน 161 ภาษา. * ตื่นเถิด! วารสาร​ที่​ออก​คู่​กัน​กับ​หอสังเกตการณ์ มี​การ​พิมพ์​เฉลี่ย​ต่อ​งวด 34,267,000 ฉบับ ใน 81 ภาษา.

พยาน​พระ​ยะโฮวา​มี​หลาย​โครงการ​ซึ่ง​มี​วัตถุ​ประสงค์​เดียว​กับ​หอสังเกตการณ์ นั่น​คือ​เชิดชู​พระ​ยะโฮวา​ฐานะ​องค์​บรม​มหิศร​แห่ง​เอกภพ​และ​ประกาศ​ข่าว​ดี​เรื่อง​ราชอาณาจักร​ของ​พระองค์. (มัดธาย 24:14; วิวรณ์ 4:11) ความ​เชื่อ​มั่น​ของ​พยาน​ฯ ใน​ทุก​วัน​นี้​เป็น​เช่น​เดียว​กับ​ที่​มี​การ​ระบุ​ไว้​ใน​วารสาร​นี้​ใน​ปี 1879. พวก​เขา​เชื่อ​ว่า​พระเจ้า​ทรง​หนุน​หลัง​งาน​ของ​พวก​เขา​และ​จะ​มี​เงิน​ทุน​สำหรับ​โครงการ​ต่าง ๆ ที่​พระองค์​ทรง​เห็น​ชอบ. แต่​ใน​ทาง​ปฏิบัติ กิจการ​งาน​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ได้​รับ​การ​สนับสนุน​ทาง​การ​เงิน​อย่าง​ไร? และ​มี​โครงการ​อะไร​บ้าง​ที่​พวก​เขา​กำลัง​ดำเนิน​การ​อยู่​เพื่อ​ประกาศ​ข่าว​ดี​ไป​ทั่ว​โลก?

งาน​นี้​ได้​รับ​การ​สนับสนุน​ทาง​การ​เงิน​อย่าง​ไร?

เมื่อ​ออก​ไป​เผยแพร่ ไม่​ใช่​เรื่อง​น่า​แปลก​ใจ​สำหรับ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ที่​จะ​ได้​ยิน​คน​ถาม​ว่า “คุณ​ทำ​งาน​นี้​แล้ว​ได้​ค่า​จ้าง​ไหม?” คำ​ตอบ​ก็​คือ​ไม่​ได้. พวก​เขา​สละ​เวลา​โดย​ไม่​คิด​ค่า. ผู้​เผยแพร่​เหล่า​นี้​ใช้​เวลา​หลาย​ชั่วโมง​เพื่อ​พูด​คุย​กับ​คน​อื่น ๆ เกี่ยว​กับ​พระ​ยะโฮวา​และ​คำ​สัญญา​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​สำหรับ​อนาคต​ที่​ดี​กว่า​เพราะ​พวก​เขา​ได้​รับ​แรง​กระตุ้น​จาก​ความ​รู้สึก​หยั่ง​รู้​บุญคุณ. พวก​เขา​หยั่ง​รู้​ค่า​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ทำ​เพื่อ​เขา​และ​หยั่ง​รู้​ค่า​ที่​ข่าว​ดี​ทำ​ให้​ชีวิต​และ​มุม​มอง​ของ​เขา​ดี​ขึ้น​มาก. ด้วย​เหตุ​นั้น พวก​เขา​จึง​ต้องการ​แบ่ง​ปัน​สิ่ง​ดี​เหล่า​นี้​แก่​คน​อื่น ๆ. โดย​การ​ทำ​เช่น​นี้ พวก​เขา​ทำ​ตาม​หลักการ​ที่​พระ​เยซู​กล่าว​ไว้​ว่า “พวก​เจ้า​ได้​รับ​เปล่า ๆ จง​ให้​เปล่า ๆ.” (มัดธาย 10:8) จริง​ที​เดียว ความ​ปรารถนา​ของ​พวก​เขา​ที่​จะ​เป็น​พยาน​ของ​พระ​ยะโฮวา​และ​พระ​เยซู​กระตุ้น​พวก​เขา​ให้​ใช้​เงิน​ของ​ตน​เอง​เพื่อ​แบ่ง​ปัน​สิ่ง​ที่​ตน​เชื่อ​แก่​ประชาชน แม้​แต่​กับ​คน​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล.—ยะซายา 43:10; กิจการ 1:8.

ขอบ​เขต​ของ​งาน​ประกาศ​และ​สิ่ง​ต่าง ๆ ที่​มี​ส่วน​เกี่ยว​ข้อง​เพื่อ​ทำ​ให้​งาน​นี้​บรรลุ​ผล​สำเร็จ ไม่​ว่า​จะ​เป็น​โรง​พิมพ์, สำนักงาน, หอ​ประชุม​ใหญ่, บ้าน​มิชชันนารี, และ​อื่น ๆ ต้อง​มี​ค่า​ใช้​จ่าย​จำนวน​มาก. เงิน​ค่า​ใช้​จ่าย​เหล่า​นี้​มา​จาก​ที่​ไหน? การ​สนับสนุน​ทาง​การ​เงิน​สำหรับ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ทั้ง​หมด​มา​จาก​การ​บริจาค​ด้วย​ใจ​สมัคร. พยาน​พระ​ยะโฮวา​ไม่​ได้​เรียก​ร้อง​ให้​สมาชิก​ใน​ประชาคม​ส่ง​เงิน​สนับสนุน​กิจกรรม​ของ​องค์การ ทั้ง​ไม่​ได้​เก็บ​ค่า​หนังสือ​ที่​พวก​เขา​แจก​จ่าย. ถ้า​ใคร​ก็​ตาม​ต้องการ​บริจาค​เพื่อ​สนับสนุน​งาน​ให้​การ​ศึกษา​ของ​พวก​เขา พยาน​ฯ ก็​ยินดี​รับ. ให้​เรา​พิจารณา​สิ่ง​ที่​เกี่ยว​ข้อง​เพียง​แง่​มุม​หนึ่ง​ของ​ความ​พยายาม​ที่​จะ​ประกาศ​ข่าว​ดี​ไป​ทั่ว​โลก นั่น​คือ​การ​แปล.

สิ่ง​พิมพ์​ต่าง ๆ ใน 437 ภาษา

เป็น​เวลา​หลาย​สิบ​ปี​แล้ว​ที่​หนังสือ​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​อยู่​ใน​จำนวน​หนังสือ​ที่​มี​การ​แปล​มาก​ที่​สุด​ใน​โลก. มี​การ​แปล​แผ่น​พับ, จุลสาร, วารสาร, และ​หนังสือ​ไป​แล้ว 437 ภาษา. แน่นอน​ว่า งาน​แปล​เช่น​เดียว​กับ​งาน​อื่น ๆ ที่​เกี่ยว​ข้อง​กับ​การ​ประกาศ​ข่าว​ดี ต้อง​ใช้​เงิน​ทุน​จำนวน​มาก. ขั้น​ตอน​การ​แปล​เกี่ยว​ข้อง​กับ​อะไร​บ้าง?

เมื่อ​กอง​บรรณาธิการ​หนังสือ​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​จัด​เตรียม​เนื้อ​เรื่อง​ต่าง ๆ เป็น​ภาษา​อังกฤษ​เสร็จ​เรียบร้อย จะ​มี​การ​ส่ง​ไป​ยัง​ทีม​ผู้​แปล​ที่​ได้​รับ​การ​ฝึก​อบรม​ตลอด​ทั่ว​โลก​โดย​ทาง​เครือข่าย​อินเทอร์เน็ต. ทีม​แปล​แต่​ละ​ทีม​รับผิดชอบ​การ​แปล​หนึ่ง​ภาษา​สำหรับ​หนังสือ​ที่​มี​การ​จัด​พิมพ์. โดย​ขึ้น​อยู่​กับ​จำนวน​สิ่ง​พิมพ์​ที่​ต้อง​แปล​และ​ความ​ซับซ้อน​ของ​ภาษา​ต่าง ๆ ที่​จะ​แปล ทีม​แปล​หนึ่ง​อาจ​มี​สมาชิก​ประมาณ 5 ถึง 25 คน.

ข้อ​ความ​ที่​แปล​เสร็จ​แล้ว​จะ​มี​การ​ตรวจ​ทาน​และ​การ​พิสูจน์​อักษร. จุด​มุ่ง​หมาย​ก็​คือ​เพื่อ​ถ่ายทอด​แนว​คิด​จาก​ต้น​ฉบับ​ให้​ถูก​ต้อง​แม่นยำ​และ​ชัดเจน​เท่า​ที่​เป็น​ไป​ได้. งาน​นี้​มี​ข้อ​ท้าทาย​หลาย​อย่าง. เมื่อ​แปล​บทความ​ที่​มี​คำ​ศัพท์​เฉพาะ ผู้​แปล​และ​ผู้​พิสูจน์​อักษร​อาจ​ต้อง​ค้นคว้า​เพิ่ม​เติม​ทั้ง​ใน​ภาษา​ต้น​ฉบับ (ภาษา​อังกฤษ หรือ​ภาษา​ที่​สอง​ที่​ใช้​เป็น​ภาษา​ต้น​ฉบับ เช่น ภาษา​ฝรั่งเศส, รัสเซีย, หรือ​สเปน) และ​ใน​ภาษา​ที่​แปล​เพื่อ​ให้​แน่​ใจ​ใน​ความ​ถูก​ต้อง. ตัว​อย่าง​เช่น เมื่อ​บทความ​หนึ่ง​ใน​ตื่นเถิด! พิจารณา​หัวเรื่อง​เกี่ยว​กับ​วิชาการ​หรือ​ประวัติศาสตร์ จะ​ต้อง​มี​การ​ค้นคว้า​อย่าง​มาก​มาย.

ผู้​แปล​หลาย​คน​ทำ​งาน​ที่​สำนักงาน​สาขา​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา ทั้ง​แบบ​เต็ม​เวลา​หรือ​ไม่​เต็ม​เวลา. บาง​คน​ทำ​งาน​แปล​ใน​เขต​ที่​มี​การ​พูด​ภาษา​นั้น ๆ. ผู้​แปล​ทำ​งาน​โดย​ไม่​ได้​รับ​ค่า​จ้าง. มี​การ​จัด​เตรียม​ที่​พัก​และ​อาหาร​สำหรับ​ผู้​แปล​เต็ม​เวลา รวม​ทั้ง​เงิน​ชดเชย​เล็ก​น้อย​สำหรับ​ค่า​ใช้​จ่าย​ส่วน​ตัว. ตลอด​ทั่ว​โลก มี​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ประมาณ 2,800 คน​ที่​รับใช้​เป็น​ผู้​แปล. ใน​เวลา​นี้ สำนักงาน​สาขา​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา 98 แห่ง​เป็น​ที่​ตั้ง​ของ​ทีม​แปล​หรือ​ไม่​ก็​ดู​แล​ทีม​แปล​ที่​ตั้ง​อยู่​ใน​ที่​อื่น. ขอ​ยก​เพียง​ตัว​อย่าง​เดียว สำนักงาน​สาขา​รัสเซีย​ดู​แล​ผู้​แปล​ทั้ง​แบบ​เต็ม​เวลา​และ​ไม่​เต็ม​เวลา​มาก​กว่า 230 คน​ซึ่ง​ทำ​งาน​แปล​มาก​กว่า 30 ภาษา รวม​ถึง​บาง​ภาษา​ที่​คน​นอก​พื้น​ที่​ไม่​ค่อย​รู้​จัก เช่น ภาษา​ชูวัช, โอส​เซต​เทียน, และ​วีกูร์.

การ​ปรับ​ปรุง​คุณภาพ​งาน​แปล

ดัง​ที่​คน​ที่​เคย​พยายาม​เรียน​อีก​ภาษา​หนึ่ง​ทราบ​ดี การ​แปล​แนว​คิด​ที่​ซับซ้อน​ให้​ถูก​ต้อง​แม่นยำ​ไม่​ใช่​เรื่อง​ง่าย. เป้าหมาย​ก็​คือ​เพื่อ​ให้​งาน​แปล​เสนอ​ข้อ​เท็จ​จริง​และ​แนว​คิด​ของ​ต้น​ฉบับ​อย่าง​ถูก​ต้อง​และ​ขณะ​เดียว​กัน​ก็​อ่าน​เป็น​ธรรมชาติ ราว​กับ​ว่า​มี​การ​เขียน​บทความ​นั้น​ใน​ภาษา​ของ​ผู้​อ่าน​เอง. การ​บรรลุ​เป้าหมาย​นี้​ต้อง​อาศัย​ความ​ชำนาญ. ต้อง​ใช้​เวลา​หลาย​ปี​กว่า​ที่​ผู้​แปล​ใหม่ ๆ จะ​มี​ความ​เชี่ยวชาญ และ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ก็​ได้​จัด​เตรียม​โครงการ​ฝึก​อบรม​อยู่​เรื่อย ๆ สำหรับ​ผู้​แปล​เหล่า​นี้. บาง​ครั้ง​ผู้​สอน​จะ​ไป​เยี่ยม​ทีม​แปล​ต่าง ๆ เพื่อ​ช่วย​ปรับ​ปรุง​ทักษะ​การ​แปล​และ​การ​ใช้​โปรแกรม​คอมพิวเตอร์.

โครงการ​อบรม​ให้​ผล​ดี​มาก. ตัว​อย่าง​เช่น สำนักงาน​สาขา​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ใน​นิการากัว​ได้​รายงาน​ว่า “นี่​เป็น​ครั้ง​แรก​ที่​ผู้​แปล​ภาษา​มิสคิโท​ได้​รับ​การ​ฝึก​อบรม​เกี่ยว​กับ​ขั้น​ตอน​และ​เทคนิค​ต่าง ๆ โดย​ผู้​สอน​จาก​สำนักงาน​สาขา​เม็กซิโก. การ​ฝึก​อบรม​นี้​ช่วย​ผู้​แปล​ของ​เรา​ได้​มาก​ใน​การ​ทำ​งาน​ที่​ได้​รับ​มอบหมาย. คุณภาพ​ของ​งาน​แปล​ดี​ขึ้น​มาก​อย่าง​เห็น​ได้​ชัด.”

ถ้อย​คำ​ที่​เข้า​ถึง​หัวใจ

ความ​พยายาม​ที่​จะ​ผลิต​คัมภีร์​ไบเบิล​และ​หนังสือ​ที่​อาศัย​คัมภีร์​ไบเบิล​เป็น​หลัก​ใน​ภาษา​ของ​ผู้​คน​ใน​ท้องถิ่น​ต่าง ๆ มี​จุด​มุ่ง​หมาย​คือ​เพื่อ​เข้า​ถึง​หัวใจ​ของ​ผู้​คน และ​นี่​คือ​สิ่ง​ที่​กำลัง​เกิด​ขึ้น​จริง. ใน​ปี 2006 พยาน​พระ​ยะโฮวา​ใน​บัลแกเรีย​รู้สึก​ตื่นเต้น​ที่​มี​การ​ออก​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ใน​ภาษา​บัลแกเรีย. สำนักงาน​สาขา​บัลแกเรีย​รายงาน​ว่า​หลาย​คน​แสดง​ความ​ขอบคุณ​อย่าง​มาก. สมาชิก​ใน​ประชาคม​กล่าว​ว่า “ตอน​นี้​คัมภีร์​ไบเบิล​เข้า​ถึง​หัวใจ​ของ​พวก​เขา​จริง ๆ ไม่​ใช่​แค่​สมอง​เท่า​นั้น.” พี่​น้อง​สูง​อายุ​คน​หนึ่ง​จาก​โซเฟีย​ให้​ความ​เห็น​ว่า “ผม​อ่าน​พระ​คัมภีร์​มา​หลาย​ปี แต่​ผม​ไม่​เคย​อ่าน​ฉบับ​แปล​ใด​ที่​เข้าใจ​ง่าย​และ​เข้า​ถึง​ใจ​ได้​มาก​เท่า​นี้.” เช่น​เดียว​กัน​ที่​แอลเบเนีย หลัง​จาก​ได้​รับ​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ใน​ภาษา​แอลเบเนีย พี่​น้อง​หญิง​คน​หนึ่ง​กล่าว​ว่า “พระ​คำ​ของ​พระเจ้า​ช่าง​ไพเราะ​จริง ๆ เมื่อ​ได้​ยิน​ใน​ภาษา​แอลเบเนีย! นับ​เป็น​เกียรติ​อย่าง​ยิ่ง​ที่​ได้​ยิน​พระ​ยะโฮวา​ตรัส​ใน​ภาษา​ของ​เรา​เอง!”

การ​แปล​พระ​คัมภีร์​ทั้ง​เล่ม​อาจ​ทำ​ให้​ทีม​แปล​ต้อง​ใช้​เวลา​หลาย​ปี. แต่​เมื่อ​ผล​งาน​ที่​ออก​มา​ทำ​ให้​ผู้​คน​หลาย​ล้าน​คน​เข้าใจ​พระ​คำ​ของ​พระเจ้า​อย่าง​แท้​จริง​ได้​เป็น​ครั้ง​แรก คุณ​คง​จะ​กล่าว​มิ​ใช่​หรือ​ว่า​ความ​พยายาม​ทั้ง​หมด​นั้น​คุ้มค่า?

“เรา​เป็น​ผู้​ร่วม​งาน​กับ​พระเจ้า”

แน่นอน การ​แปล​เป็น​เพียง​ส่วน​หนึ่ง​ของ​งาน​หลาย​อย่าง​ที่​จำเป็น​สำหรับ​การ​ประกาศ​ข่าว​ดี​อย่าง​บังเกิด​ผล. การ​เขียน, การ​พิมพ์, และ​การ​ขน​ส่ง​หนังสือ​ที่​อาศัย​พระ​คัมภีร์​เป็น​หลัก รวม​ถึง​สิ่ง​อื่น ๆ อีก​หลาย​อย่าง​ที่​เกี่ยว​ข้อง​กับ​งาน​ใน​สำนักงาน, ใน​หมวด, และ​ใน​ประชาคม​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​จำเป็น​ต้อง​ใช้​ความ​พยายาม​และ​มี​ค่า​ใช้​จ่าย​มาก​มาย. กระนั้น ประชาชน​ของ​พระเจ้า “เสนอ​ตัว​ด้วย​ความ​เต็ม​ใจ” เพื่อ​ทำ​งาน​นี้​ให้​สำเร็จ. (บทเพลง​สรรเสริญ 110:3, ล.ม.) พวก​เขา​ถือ​ว่า​เป็น​สิทธิ​พิเศษ​ที่​สามารถ​มี​ส่วน​ช่วย​ใน​งาน​นี้​และ​มอง​ว่า​เป็น​เกียรติ​ที่​การ​กระทำ​ดัง​กล่าว​ยัง​ผล​ให้​พระ​ยะโฮวา​ถือ​ว่า​พวก​เขา​เป็น “ผู้​ร่วม​งาน” กับ​พระองค์.—1 โครินท์ 3:5-9.

เป็น​ความ​จริง​ที่​พระองค์​ผู้​ทรง​ตรัส​ว่า “เงิน​และ​ทอง​เป็น​ของ​เรา​ทั้ง​สิ้น” ไม่​จำเป็น​ต้อง​พึ่ง​ความ​ช่วยเหลือ​ด้าน​การ​เงิน​จาก​เรา​เพื่อ​ทำ​ให้​งาน​ของ​พระองค์​บรรลุ​ผล​สำเร็จ. กระนั้น พระ​ยะโฮวา​ทรง​ให้​ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์​มี​เกียรติ​โดย​ให้​สิทธิ​พิเศษ​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​การ​ทำ​ให้​พระ​นาม​ของ​พระองค์​เป็น​ที่​นับถือ​อัน​บริสุทธิ์​โดย​ที่​เขา​บริจาค​เพื่อ​งาน​ประกาศ​ความ​จริง​ที่​ช่วย​ชีวิต “คน​จาก​ทุก​ชาติ.” (มัดธาย 24:14; 28:19, 20) คุณ​คง​ได้​รับ​การ​กระตุ้น​ให้​ทำ​ทุก​สิ่ง​ที่​ทำ​ได้​เพื่อ​สนับสนุน​งาน​นี้​ซึ่ง​จะ​ไม่​มี​การ​ทำ​ซ้ำ​อีก​มิ​ใช่​หรือ?

[เชิงอรรถ]

^ วรรค 5 สำหรับ​ราย​ชื่อ​ของ​ภาษา​ต่าง ๆ ดู​หน้า 2 ของ​วารสาร​นี้.

[กรอบ​หน้า 18]

“วารสาร​เหล่า​นี้​ทำ​ให้​เรา​คิด​อย่าง​จริงจัง”

เด็ก​หญิง​วัย 14 ปี​คน​หนึ่ง​เขียน​ถึง​สำนักงาน​สาขา​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ใน​แคเมอรูน​ดัง​นี้: “หลัง​จาก​ซื้อ​อุปกรณ์​การ​เรียน​สำหรับ​ปี​นี้​แล้ว หนู​สามารถ​ขาย​หนังสือ​เรียน​ของ​ปี​ที่​แล้ว​ได้​สอง​เล่ม​ได้​เงิน​มา 2,500 ฟรังก์ (ประมาณ 180 บาท). หนู​จะ​บริจาค​เงิน​จำนวน​นี้​บวก​กับ​อีก 910 ฟรังก์ (ประมาณ 50 บาท) ที่​หนู​เก็บ​ออม​ไว้. หนู​อยาก​สนับสนุน​คุณ​ให้​ทำ​งาน​ที่​ดี​แบบ​ที่​คุณ​กำลัง​ทำ​อยู่​นี้​ต่อ​ไป​ค่ะ. ขอบคุณ​สำหรับ​วารสาร​หอสังเกตการณ์ และ​ตื่นเถิด! วารสาร​เหล่า​นี้​ทำ​ให้​เรา​คิด​อย่าง​จริงจัง​ค่ะ.”

[กรอบ/ภาพ​หน้า 18]

การ​บริจาค​ที่​ไม่​เหมือน​ใคร

สำนักงาน​สาขา​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ใน​เม็กซิโก​ได้​รับ​จดหมาย​ดัง​ต่อ​ไป​นี้​จาก​แมน​เวล เด็ก​ชาย​วัย​หก​ขวบ​จาก​รัฐ​เชียปัส​ที่​แสดง​ความ​หยั่ง​รู้​ค่า. เนื่อง​จาก​เขา​ยัง​เขียน​หนังสือ​ไม่​ได้ เพื่อน​คน​หนึ่ง​จึง​เขียน​แทน​เขา. แมน​เวล​บอก​ว่า “คุณ​ยาย​ให้​แม่​หมู​ผม​ตัว​หนึ่ง. เมื่อ​มัน​ออก​ลูก ผม​เก็บ​ตัว​ที่​ดี​ที่​สุด​ไว้​และ​เลี้ยง​มัน​โดย​มี​พี่​น้อง​ใน​ประชาคม​คอย​ช่วย. ผม​ส่ง​เงิน​บริจาค​ที่​ได้​จาก​การ​ขาย​หมู​ตัว​นั้น​มา​ให้​ด้วย​ความ​รัก​อย่าง​ยิ่ง. มัน​หนัก 100 กิโลกรัม ผม​จึง​ขาย​ได้ 1, 250 เปโซ (ประมาณ 3,800 บาท). โปรด​ใช้​เงิน​จำนวน​นี้​เพื่อ​พระ​ยะโฮวา​ครับ.”

[กรอบ​หน้า 19]

‘ใช้​เงิน​นี้​เพื่อ​การ​แปล​คัมภีร์​ไบเบิล’

ณ การ​ประชุม​ภาค​ปี 2005 ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ใน​ยูเครน มี​การ​ออก​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่ ใน​ภาษา​ยูเครน. วัน​ถัด​มา ได้​พบ​ข้อ​ความ​ต่อ​ไป​นี้​ใน​กล่อง​บริจาค​การ​ประชุม​ภาค: “หนู​อายุ​เก้า​ขวบ​ค่ะ. ขอบคุณ​มาก​สำหรับ​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​กรีก. คุณ​แม่​ให้​เงิน​จำนวน​นี้​แก่​หนู​และ​น้อง​ชาย​เพื่อ​ขึ้น​รถ​เมล์​ไป​โรง​เรียน. แต่​เมื่อ​ฝน​ไม่​ตก เรา​เดิน​ไป​โรง​เรียน​และ​เก็บ​เงิน​ไว้​ได้ 50 ฮริฟเนีย (ประมาณ 320 บาท). หนู​กับ​น้อง​ชาย​อยาก​ให้​คุณ​ใช้​เงิน​นี้​เพื่อ​แปล​คัมภีร์​ไบเบิล​ทั้ง​เล่ม​เป็น​ภาษา​ยูเครน​ค่ะ.”

[กรอบ​หน้า 20, 21]

วิธี​ต่าง ๆ ที่​บาง​คน​เลือก​ใช้​ใน​การ​ให้

การ​บริจาค​สำหรับ​งาน​ทั่ว​โลก

หลาย​คน​กัน​เงิน​หรือ​จัด​งบประมาณ​ไว้​จำนวน​หนึ่ง​ซึ่ง​เขา​จะ​ใส่​ใน​กล่อง​บริจาค​ที่​ติด​ป้าย​ว่า “เงิน​บริจาค​สำหรับ​งาน​ประกาศ​ข่าว​ดี​ทั่ว​โลก—มัดธาย 24:14.”

แต่​ละ​เดือน ประชาคม​ต่าง ๆ จะ​ส่ง​เงิน​เหล่า​นั้น​ไป​ยัง​สำนักงาน​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ที่​ดู​แล​ประเทศ​นั้น ๆ. เงิน​บริจาค​โดย​สมัคร​ใจ​อาจ​ส่ง​ตรง​ถึง Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, c/o Office of the Secretary and Treasurer, 25 Columbia Heights, Brooklyn, New York 11201-2483 หรือ​ถึง​สำนักงาน​สาขา​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ซึ่ง​ดำเนิน​งาน​ใน​ประเทศ​ของ​คุณ. เช็ค​ที่​ส่ง​ถึง​ที่​อยู่​ข้าง​บน​ควร​สั่ง​จ่าย​ใน​นาม “Watch Tower.” อาจ​บริจาค​อัญมณี​หรือ​ของ​มี​ค่า​อื่น ๆ ได้​ด้วย. ควร​แนบ​จดหมาย​สั้น ๆ ไป​กับ​ของ​บริจาค โดย​ระบุ​ว่า​เป็น​ของ​ที่​ยก​ให้​โดย​ไม่​มี​เงื่อนไข.

การ​บริจาค​แบบ​มี​เงื่อนไข

อาจ​มอบ​เงิน​ไว้​ให้​ว็อชเทาเวอร์​ใช้​สำหรับ​งาน​ทั่ว​โลก. อย่าง​ไร​ก็​ตาม จะ​คืน​เงิน​ให้​ผู้​บริจาค​หาก​เขา​ร้อง​ขอ. สำหรับ​ข้อมูล​เพิ่ม​เติม โปรด​ติด​ต่อ​สำนักงาน​เหรัญญิก​ตาม​ที่​อยู่​ข้าง​ต้น.

การ​ให้​แบบ​เตรียม​การ

นอก​จาก​เงิน​ที่​ยก​ให้​โดย​ไม่​มี​เงื่อนไข​แล้ว ยัง​มี​วิธี​การ​ให้​แบบ​อื่น​อีก​เพื่อ​ประโยชน์​แก่​งาน​ราชอาณาจักร​ทั่ว​โลก. วิธี​ให้​เหล่า​นี้​รวม​ถึง:

เงิน​ประกัน: อาจ​ระบุ​ชื่อ​ว็อชเทาเวอร์ [ใน​ประเทศ​ไทย: มูลนิธิ​ส่ง​เสริม​การ​ศึกษา​พระ​คัมภีร์] ให้​เป็น​ผู้​รับ​ประโยชน์​จาก​กรมธรรม์​ประกัน​ชีวิต หรือ​เงิน​บำเหน็จ​บำนาญ.

บัญชี​เงิน​ฝาก: บัญชี​เงิน​ฝาก, ใบ​รับ​เงิน​ฝาก​ที่​เปลี่ยน​มือ​ได้, หรือ​บัญชี​เงิน​บำนาญ​ส่วน​บุคคล​อาจ​มอบ​ไว้​ให้​ว็อชเทาเวอร์​ดู​แล​หรือ​เบิก​ได้​เมื่อ​เจ้าของ​บัญชี​สิ้น​ชีวิต โดย​เป็น​ไป​ตาม​ข้อ​กำหนด​ของ​ธนาคาร​ท้องถิ่น.

หุ้น​และ​พันธบัตร: อาจ​บริจาค​หุ้น​และ​พันธบัตร​แก่​ว็อชเทาเวอร์​ด้วย​การ​ยก​ให้​โดย​ไม่​มี​เงื่อนไข.

อสังหาริมทรัพย์: อาจ​บริจาค​อสังหาริมทรัพย์​ที่​สามารถ​ขาย​ได้ ไม่​ว่า​ด้วย​การ​ยก​ให้​โดย​ไม่​มี​เงื่อนไข หรือ​โดย​การ​สงวน​สิทธิ์​ไว้​สำหรับ​ผู้​บริจาค​ซึ่ง​จะ​อาศัย​ใน​บ้าน​หรือ​ที่​ดิน​นั้น​จน​สิ้น​ชีวิต​ใน​กรณี​ที่​ทรัพย์​สิน​นั้น​เป็น​ที่​พัก​อาศัย. ควร​ติด​ต่อ​กับ​สำนักงาน​สาขา​ใน​ประเทศ​ของ​คุณ​ก่อน​จะ​ทำ​การ​โอน​อสังหาริมทรัพย์​ใด ๆ.

เงิน​ราย​ปี​ที่​เป็น​ของ​ขวัญ: เป็น​การ​จัด​เตรียม​ที่​คน​หนึ่ง​โอน​เงิน​หรือ​หลักทรัพย์​ให้​แก่​นิติ​บุคคล​ที่​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ใช้. ส่วน​ผู้​บริจาค หรือ​คน​ที่​ผู้​บริจาค​ได้​ระบุ​ชื่อ​ไว้ ได้​รับ​เงิน​ราย​ปี​ตาม​ที่​กำหนด​ไว้​ตราบ​ใด​เขา​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่. ผู้​บริจาค​อาจ​ได้​รับ​การ​ลด​หย่อน​ภาษี​เงิน​ได้​ใน​ปี​ที่​มี​การ​โอน​เงิน​นั้น.

พินัยกรรม: อาจ​ยก​ทรัพย์​สิน​หรือ​เงิน​ให้​แก่​ว็อชเทาเวอร์ [ใน​ประเทศ​ไทย: มูลนิธิ​ฯ] ด้วย​การ​ทำ​พินัยกรรม​อย่าง​ถูก​ต้อง​ตาม​กฎหมาย หรือ​อาจ​ระบุ​ชื่อ​ว็อชเทาเวอร์ [ใน​ประเทศ​ไทย: มูลนิธิ​ฯ] เป็น​ผู้​รับ​ประโยชน์​ตาม​ข้อ​ตก​ลง​ว่า​ด้วย​กรรมสิทธิ์​ใน​ทรัพย์​สิน. กรรมสิทธิ์​ใน​ทรัพย์​สิน​อัน​เป็น​ประโยชน์​ต่อ​องค์การ​ศาสนา​อาจ​มี​ข้อ​ดี​ตรง​ที่​ได้​รับ​การ​ยก​เว้น​ภาษี.

ตาม​ความ​หมาย​ของ​สำนวน​ที่​ว่า “การ​ให้​แบบ​เตรียม​การ” ผู้​บริจาค​ตาม​วิธี​เหล่า​นี้​คง​ต้อง​วาง​แผน​อยู่​บ้าง. เพื่อ​ช่วย​ผู้​ซึ่ง​ประสงค์​จะ​สนับสนุน​งาน​ทั่ว​โลก​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​โดย​การ​ให้​แบบ​เตรียม​การ​บาง​ประเภท​นั้น จึง​มี​การ​จัด​เตรียม​จุลสาร​เป็น​ภาษา​อังกฤษ​และ​ภาษา​สเปน​ชื่อ การ​ให้​แบบ​เตรียม​การ​เพื่อ​งาน​ราชอาณาจักร​ทั่ว​โลก. จุลสาร​นี้​จัด​ทำ​ขึ้น​เพื่อ​ให้​ทราบ​ข้อมูล​เกี่ยว​กับ​วิธี​ต่าง ๆ ที่​อาจ​บริจาค​ได้​ไม่​ว่า​ใน​เวลา​นี้​หรือ​จะ​ทำ​พินัยกรรม​ยก​ทรัพย์​สิน​ให้​เมื่อ​ตน​เสีย​ชีวิต. หลัง​จาก​อ่าน​จุลสาร​นี้​แล้ว​และ​ปรึกษา​กับ​ที่​ปรึกษา​ทาง​กฎหมาย​หรือ​ภาษี​ของ​ตน หลาย​คน​จึง​สามารถ​ช่วย​สนับสนุน​งาน​ด้าน​ศาสนา​และ​มนุษยธรรม​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ทั่ว​โลก และ​ได้​รับ​ประโยชน์​สูง​สุด​ใน​เรื่อง​การ​เสีย​ภาษี​ขณะ​ที่​ทำ​การ​บริจาค​ดัง​กล่าว. จะ​รับ​จุลสาร​นี้​ได้​โดย​เขียน​ไป​ขอ​โดย​ตรง​จาก​แผนก​การ​ให้​แบบ​เตรียม​การ.

เพื่อ​ได้​ข้อมูล​เพิ่ม​เติม คุณ​อาจ​จะ​เขียน​หรือ​โทรศัพท์​ถึง​แผนก​การ​ให้​แบบ​เตรียม​การ​ตาม​ที่​อยู่​ข้าง​ล่าง​นี้ หรือ​คุณ​อาจ​ติด​ต่อ​สำนักงาน​สาขา​ของ​พยาน​พระ​ยะโฮวา​ซึ่ง​ดำเนิน​งาน​ใน​ประเทศ​ของ​คุณ.

Charitable Planning Office

Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

100 Watchtower Drive

Patterson, New York 12563-9204 Telephone: (845) 306-0707

มูลนิธิ​ส่ง​เสริม​การ​ศึกษา​พระ​คัมภีร์ ตู้ ปณ. 7 คลอง​จั่น กรุงเทพ​ฯ 10240

[ภาพ​หน้า 19]

ผู้​แปล​ภาษา​มิสคิโท สาขา​นิการากัว