ปัญญาจารย์ 3:1-22
3 มีเวลาสำหรับทุกสิ่งมีเวลาสำหรับทุกอย่างที่อยู่ใต้ฟ้า
2 มีเวลาเกิดและเวลาตายเวลาปลูกและเวลาถอนสิ่งที่ปลูกไว้
3 เวลาฆ่าและเวลารักษาเวลารื้อและเวลาสร้าง
4 เวลาร้องไห้และเวลาหัวเราะเวลาคร่ำครวญและเวลาเต้นรำ*
5 เวลาโยนก้อนหินทิ้งและเวลาเก็บก้อนหินมาเวลาสวมกอดและเวลาที่จะไม่สวมกอด
6 เวลาค้นหาและเวลาเลิกค้นหาเวลาเก็บและเวลาทิ้ง
7 เวลาฉีกให้ขาด+และเวลาเย็บให้ติดกันเวลาเงียบ+และเวลาพูด+
8 เวลารักและเวลาเกลียด+เวลาทำสงครามและเวลาสงบศึก
9 คนเราได้อะไรจากงานหนักทุกอย่างของเขา?+
10 เราได้เห็นงานที่พระเจ้าให้มนุษย์ทำกัน
11 พระองค์ทำให้ทุกสิ่งงดงาม*ตามเวลาของมัน+ พระองค์ใส่ความคิดเรื่องการมีชีวิตตลอดไปไว้ในใจมนุษย์ แต่พวกเขาจะไม่มีวันเข้าใจทั้งหมดว่าพระเจ้าเที่ยงแท้ได้ทำอะไรตั้งแต่ต้นจนจบ
12 เราสรุปได้ว่า สำหรับมนุษย์ไม่มีอะไรดีไปกว่าการมีความสุขและทำดีเมื่อยังมีชีวิตอยู่+
13 และทุกคนควรจะได้กินและดื่ม และมีความสุขที่ได้ทำงานหนัก นี่เป็นของขวัญจากพระเจ้า+
14 แล้วเราก็ได้รู้ว่าทุกสิ่งที่พระเจ้าเที่ยงแท้ทำจะคงอยู่ตลอดไป ไม่จำเป็นต้องเพิ่มหรือลดอะไรเลย พระเจ้าเที่ยงแท้ทำอย่างนั้นเพื่อให้มนุษย์เกรงกลัวพระองค์+
15 ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นตอนนี้เคยเกิดขึ้นมาแล้ว และสิ่งที่จะมีมาในวันข้างหน้าก็มีอยู่แล้ว+ แต่พระเจ้าเที่ยงแท้เสาะหาสิ่งที่ถูกไล่ตาม*
16 ภายใต้ดวงอาทิตย์เรายังเห็นด้วยว่า ในที่ที่ควรมีความยุติธรรมกลับมีความชั่ว และในที่ที่ควรมีความถูกต้องชอบธรรมก็มีความชั่ว+
17 เราจึงคิดในใจว่า “พระเจ้าเที่ยงแท้จะพิพากษาทั้งคนดีและคนชั่ว+ เพราะพระองค์มีเวลาสำหรับการทำทุกสิ่งทุกอย่าง”
18 แล้วเราก็คิดเกี่ยวกับมนุษย์ว่า พระเจ้าเที่ยงแท้จะทดสอบพวกเขาและทำให้เห็นว่าพวกเขาไม่ต่างอะไรกับสัตว์
19 เพราะสัตว์มีจุดจบอย่างไร มนุษย์ก็มีจุดจบอย่างนั้น+ สัตว์ตาย มนุษย์ก็ตาย ทั้งสัตว์และมนุษย์ต่างก็มีพลังชีวิตเหมือนกัน+ มนุษย์จึงไม่มีอะไรเหนือกว่าสัตว์ เพราะทุกอย่างไร้ประโยชน์
20 ทั้งสองจะไปที่เดียวกัน+ ทั้งสองมาจากดิน+ แล้วจะกลับไปเป็นดิน+
21 ไม่มีใครรู้ว่าพลังชีวิตของมนุษย์ขึ้นไปข้างบนหรือไม่ และพลังชีวิตของสัตว์ลงไปข้างล่างหรือไม่+
22 และเราได้เห็นว่า สำหรับมนุษย์ไม่มีอะไรดีไปกว่าการมีความสุขกับงานของเขา+ เพราะนี่คือรางวัล*ที่เขาได้รับ และใครจะบอกเขาได้ว่าหลังจากเขาตายแล้วจะเกิดอะไรขึ้น?+
เชิงอรรถ
^ แปลตรงตัวว่า “กระโดดโลดเต้น”
^ หรือ “เป็นระเบียบ” “เหมาะสม”
^ หรืออาจแปลได้ว่า “สิ่งที่ผ่านไปแล้ว”
^ หรือ “ส่วน”