เฉลยธรรมบัญญัติ 33:1-29
33 ต่อไปนี้เป็นคำอวยพรที่โมเสสคนของพระเจ้าเที่ยงแท้พูดกับชาวอิสราเอลก่อนที่เขาจะตาย+
2 เขาพูดว่า
“พระยะโฮวา พระองค์มาจากซีนาย+พระองค์ส่องแสงเหนือพวกเขาจากเสอีร์
รัศมีของพระองค์ส่องมาจากเขตเทือกเขาปาราน+ผู้บริสุทธิ์นับหมื่นนับแสนอยู่กับพระองค์+
และพวกนักรบอยู่ด้านขวามือของพระองค์+
3 พระองค์รักใคร่ประชาชนของพระองค์+พวกผู้บริสุทธิ์อยู่ในมือของพระองค์+
พวกเขานั่งอยู่แทบเท้า+เพื่อฟังพระองค์พูด+
4 (โมเสสสั่งให้พวกเราทำตามข้อบัญญัติ+ซึ่งเป็นสมบัติของลูกหลาน*ยาโคบ)+
5 พระองค์เป็นกษัตริย์ในเยชูรูน*+เมื่อพวกหัวหน้าของประชาชนมาอยู่พร้อมหน้ากัน+ร่วมกับทุกตระกูลของอิสราเอล+
6 ให้รูเบนมีชีวิตอยู่ อย่าให้ตาย+อย่าให้คนของเขามีน้อยลง”+
7 และโมเสสอวยพรยูดาห์ว่า+
“พระยะโฮวาพระเจ้า โปรดฟังเสียงของยูดาห์+ขอพระองค์นำเขากลับมาที่ชนชาติของเขา
ลำแขนของเขาปกป้อง*สิ่งที่เป็นของเขาขอพระองค์ช่วยเขาต่อสู้กับพวกศัตรู”+
8 โมเสสพูดถึงเลวีว่า+
“ทูมมิมกับอูริม+ของพระองค์เป็นของคนที่ภักดีต่อพระองค์+พระองค์ทดสอบเขาที่มัสสาห์+
และต่อสู้เขาในเรื่องน้ำเมรีบาห์+
9 เขาพูดถึงพ่อแม่ของตัวเองว่า ‘ผมไม่เห็นแก่พวกเขา’
เขาปฏิเสธพี่น้องตัวเอง+เขาไม่เข้าข้างลูก ๆ ด้วยซ้ำ
เพราะเขาเชื่อฟังถ้อยคำของพระองค์และทำตามสัญญาของพระองค์+
10 ให้พวกเขาสอนข้อกฎหมาย+ของพระองค์ให้ยาโคบและสอนข้อบัญญัติ+ให้อิสราเอล
ให้พวกเขาถวายเครื่องหอมซึ่งมีกลิ่นหอมที่ทำให้พระองค์พอใจ+และถวายเครื่องบูชาบนแท่นของพระองค์+
11 พระยะโฮวาพระเจ้า ขออวยพรเขาให้มีกำลังเข้มแข็งขอพระองค์พอใจสิ่งที่เขาทำ
ขอบดขยี้ขาของคนที่ต่อสู้เขาเพื่อคนที่เกลียดชังเขาจะลุกขึ้นไม่ได้อีก”
12 โมเสสพูดถึงเบนยามินว่า+
“ขอให้คนที่พระยะโฮวารักอาศัยอยู่กับพระองค์อย่างปลอดภัยขณะที่พระองค์ปกป้องเขาทั้งวันเขาจะอาศัยอยู่บนบ่าของพระองค์”
13 โมเสสพูดถึงโยเซฟว่า+
“ขอให้แผ่นดินของเขาได้รับพรจากพระยะโฮวา+ได้รับสิ่งดี ๆ จากฟ้าได้รับน้ำค้างและน้ำจากบ่อน้ำพุ+
14 ได้รับสิ่งดี ๆ ที่แสงอาทิตย์ทำให้เกิดดอกออกผลได้รับผลผลิตที่ดีในแต่ละเดือน+
15 ได้รับสิ่งที่ดีที่สุดที่มาจากเทือกเขาที่มีมาตั้งแต่โบราณ*+ได้รับสิ่งดี ๆ จากเนินเขาที่มั่นคงถาวร
16 ได้รับสิ่งดี ๆ จากแผ่นดินและความอุดมสมบูรณ์ของแผ่นดิน+ได้รับความโปรดปรานจากพระองค์ผู้มาหาในพุ่มหนาม+
ขอให้พรต่าง ๆ นี้ลงมาบนหัวของโยเซฟขอให้ลงมาบนกระหม่อมของคนที่ถูกเลือกจากพี่น้องของตัวเอง+
17 เขามีความสง่างามเหมือนลูกวัวตัวผู้ตัวแรกเขาของโยเซฟเหมือนเขาของวัวป่า
เขาจะเอาเขาของตัวเองขวิดชนชาติต่าง ๆขวิดชนชาติทั้งหมดไปถึงสุดขอบโลก
เขาคู่นี้จะทำให้เอฟราอิมมีคนเป็นหมื่น+และทำให้มนัสเสห์มีคนเป็นพัน”
18 โมเสสพูดถึงเศบูลุนว่า+
“เศบูลุน ขอให้มีความสุขกับการเดินทางค้าขายอิสสาคาร์ ขอให้มีความสุขอยู่ในเต็นท์ของตัวเอง+
19 พวกเขาจะเรียกชนชาติต่าง ๆ มาที่ภูเขา
และถวายเครื่องบูชาด้วยการทำสิ่งที่ถูกต้อง
เพราะเขาเลี้ยงตัวเองด้วยความอุดมสมบูรณ์จากท้องทะเลและด้วยทรัพย์สมบัติที่ซ่อนอยู่ใต้ผืนทราย”
20 โมเสสพูดถึงกาดว่า+
“คนที่ทำให้เขตแดนของกาดกว้างขวางจะได้รับพร+
กาดจะหมอบอยู่ที่นั่นเหมือนสิงโตพร้อมจะฉีกแขนและหัวของเหยื่อ
21 เขาจะเลือกส่วนที่ดีที่สุดเป็นของเขา+เพราะผู้ที่มอบบัญญัติได้กันส่วนนั้นไว้ให้เขา+
พวกหัวหน้าประชาชนของเขาจะมาพร้อมหน้ากัน
เขาจะทำตามความถูกต้องชอบธรรมของพระยะโฮวาและทำกับชาวอิสราเอลตามข้อกฎหมายของพระองค์”
22 โมเสสพูดถึงดานว่า+
“ดานเป็นลูกสิงโต+
เขาจะกระโจนจากบาชาน”+
23 โมเสสพูดถึงนัฟทาลีว่า+“นัฟทาลีพอใจที่ได้รับความโปรดปราน
และพรมากมายจากพระยะโฮวา
ขอให้เขาครอบครองที่ดินทางทิศตะวันตกและทิศใต้”
24 โมเสสพูดถึงอาเชอร์ว่า+
“อาเชอร์จะได้รับพรด้วยการมีลูกหลานมากมาย
ขอให้เขาเป็นที่ชื่นชอบของพวกพี่น้องขอให้เขาจุ่มเท้าลงในน้ำมัน
25 ดาลประตูของคุณจะทำด้วยเหล็กและทองแดง+และวันคืนทั้งหลายของคุณจะมีแต่ความมั่นคงปลอดภัย
26 ไม่มีใครเหมือนพระเจ้าเที่ยงแท้+ของเยชูรูน+ผู้ที่มาจากสวรรค์เพื่อช่วยเหลือคุณและมาบนเมฆด้วยความยิ่งใหญ่+
27 พระเจ้าเป็นที่หลบภัยมาตั้งแต่สมัยโบราณ+แขนอันมั่นคงนิรันดร์ของพระองค์ประคับประคองคุณไว้+
พระองค์จะขับไล่ศัตรูไปต่อหน้าคุณ+พระองค์จะพูดว่า ‘ไปกำจัดพวกเขา!’+
28 อิสราเอลจะอาศัยอยู่อย่างปลอดภัยลูกหลานของยาโคบ*จะไร้ซึ่งศัตรูในแผ่นดินที่เต็มไปด้วยข้าวและเหล้าองุ่นใหม่+ที่ท้องฟ้าจะโปรยปรายน้ำค้างลงมา+
29 อิสราเอลผู้มีความสุข+
ใครจะเป็นเหมือนคุณ?+คุณเป็นชนชาติที่ได้รับความรอดจากพระยะโฮวา+พระองค์เป็นโล่ป้องกันคุณ+เป็นดาบที่ยอดเยี่ยมของคุณ
พวกศัตรูจะต้องยอมสยบต่อหน้าคุณ+คุณจะเหยียบบนหลังของพวกเขา”*
เชิงอรรถ
^ แปลตรงตัวว่า “ประชาคม”
^ แปลว่า “คนที่ซื่อตรง” เป็นคำที่ใช้เรียกอิสราเอลแบบให้เกียรติ
^ หรือ “ต่อสู้เพื่อ”
^ หรืออาจแปลได้ว่า “เทือกเขาทางทิศตะวันออก”
^ แปลตรงตัวว่า “บ่อน้ำพุของยาโคบ”
^ หรืออาจแปลได้ว่า “ที่สูง”