เอเสเคียล 37:1-28
37 พลัง*ของพระยะโฮวามาอยู่กับผม พระยะโฮวาใช้พลังของพระองค์พาผมไปอยู่กลางที่ราบหุบเขา+ ที่นั่นมีกระดูกกระจายอยู่เต็มไปหมด
2 พระองค์ให้ผมเดินไปรอบ ๆ และผมเห็นว่ามีกระดูกเกลื่อนกลาดอยู่ในที่ราบนั้น กระดูกเหล่านั้นแห้งมาก+
3 แล้วพระองค์ถามผมว่า “ลูกมนุษย์ กระดูกพวกนี้จะกลับมามีชีวิตอีกได้ไหม?” ผมตอบว่า “พระยะโฮวาพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่สูงสุด พระองค์เท่านั้นที่รู้”+
4 พระองค์จึงบอกผมว่า “เจ้าต้องพยากรณ์เกี่ยวกับกระดูกพวกนี้ พูดกับพวกมันว่า ‘กระดูกแห้ง ให้พวกเจ้าฟังคำของพระยะโฮวา
5 “‘พระยะโฮวาพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่สูงสุดพูดกับกระดูกเหล่านี้ว่า “เราจะใส่ลมหายใจเข้าไปในพวกเจ้า แล้วพวกเจ้าจะมีชีวิต+
6 เราจะใส่เส้นเอ็นและเนื้อให้พวกเจ้า เราจะเอาผิวหนังมาหุ้มพวกเจ้าและใส่ลมหายใจให้พวกเจ้า พวกเจ้าจะมีชีวิต แล้วพวกเจ้าจะต้องรู้ว่าเราคือยะโฮวา”’”
7 ผมจึงพยากรณ์ตามที่พระองค์สั่ง และตอนที่ผมพยากรณ์อยู่นั้นผมได้ยินเสียงสั่นรัว และกระดูกเหล่านั้นก็เริ่มมาต่อกัน
8 แล้วผมก็เห็นเส้นเอ็นกับเนื้อมาติดเข้ากับกระดูกและมีผิวหนังห่อหุ้มกระดูกเหล่านั้นไว้ แต่ยังไม่มีลมหายใจ
9 แล้วพระองค์พูดกับผมว่า “ลูกมนุษย์ ให้เจ้าพยากรณ์เกี่ยวกับลม เจ้าต้องพยากรณ์และพูดกับลมว่า ‘พระยะโฮวาพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่สูงสุดสั่งว่า “ลม*จากทั้งสี่ทิศ ให้เจ้าพัดลงบนคนที่ถูกฆ่าเหล่านี้พวกเขาจะได้มีชีวิตอีก”’”
10 ผมจึงพยากรณ์ตามที่พระองค์สั่ง แล้วลมหายใจก็เข้าไปในคนเหล่านั้น พวกเขาจึงมีชีวิตและลุกขึ้นยืน+ พวกเขามีจำนวนมากเป็นกองทัพใหญ่
11 แล้วพระองค์พูดกับผมว่า “ลูกมนุษย์ กระดูกเหล่านี้คือชาวอิสราเอลทั้งหมด+ พวกเขาบอกว่า ‘กระดูกของพวกเราแห้งแล้ว พวกเราไม่มีหวังอะไรเลย+ พวกเราถูกทำลายจนไม่เหลือ’
12 ดังนั้น ให้เจ้าพยากรณ์และบอกพวกเขาว่า ‘พระยะโฮวาพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่สูงสุดพูดว่า “ประชาชนของเรา เราจะเปิดหลุมศพ+และเอาพวกเจ้าขึ้นมาจากหลุม แล้วพาพวกเจ้าไปที่แผ่นดินอิสราเอล+
13 ประชาชนของเรา แล้วพวกเจ้าจะต้องรู้ว่าเราคือยะโฮวา เมื่อเราเปิดหลุมศพของพวกเจ้าและเอาพวกเจ้าขึ้นมาจากหลุม”’+
14 พระยะโฮวาบอกว่า ‘เราจะใส่พลังของเราไว้ในตัวพวกเจ้าและพวกเจ้าจะมีชีวิต+ เราจะพาพวกเจ้าไปอยู่ในแผ่นดินของตัวเอง แล้วพวกเจ้าจะต้องรู้ว่าเรายะโฮวาได้พูดไว้และทำแล้ว’”
15 พระยะโฮวาส่งข่าวมาถึงผมอีกว่า
16 “ลูกมนุษย์ ให้เจ้าเอาไม้ท่อนหนึ่งมาเขียนว่า ‘สำหรับยูดาห์และสำหรับชาวอิสราเอลที่อยู่กับเขา’+ แล้วเอาไม้อีกท่อนหนึ่งมาเขียนว่า ‘สำหรับโยเซฟ ไม้ของเอฟราอิม และชาวอิสราเอลทั้งหมดที่อยู่กับเขา’+
17 แล้วให้เจ้าเอาไม้ทั้งสองท่อนมารวมกันและถือไว้ให้เป็นท่อนเดียวในมือเจ้า+
18 เมื่อเพื่อนร่วมชาติของเจ้าพูดว่า ‘คุณจะบอกพวกเราได้ไหมว่าสิ่งเหล่านี้หมายความว่าอย่างไร?’
19 เจ้าต้องบอกพวกเขาว่า ‘พระยะโฮวาพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่สูงสุดพูดว่า “เราจะเอาไม้ของโยเซฟซึ่งอยู่ในมือของเอฟราอิมรวมทั้งตระกูลต่าง ๆ ของอิสราเอลที่อยู่กับเขามารวมกับไม้ของยูดาห์+ และเราจะทำให้ไม้ทั้งสองกลายเป็นท่อนเดียวกันในมือเรา”’
20 ไม้สองท่อนที่เจ้าเขียนนั้นเจ้าต้องถือไว้ในมือให้พวกเขาเห็น
21 “แล้วเจ้าต้องบอกพวกเขาว่า ‘พระยะโฮวาพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่สูงสุดบอกว่า “เราจะพาชาวอิสราเอลออกมาจากชาติต่าง ๆ ที่พวกเขาไปอยู่ และเราจะรวบรวมพวกเขากลับมาจากทุกทิศทุกทาง แล้วพาพวกเขาไปที่แผ่นดินของตัวเอง+
22 เราจะทำให้พวกเขาเป็นชาติเดียวกันในแผ่นดิน+และในภูเขาของอิสราเอล จะมีกษัตริย์องค์เดียวปกครองพวกเขาทั้งหมด+ พวกเขาจะไม่เป็นสองชาติและจะไม่แบ่งเป็นสองอาณาจักรอีกต่อไป+
23 พวกเขาจะไม่ทำให้ตัวเองแปดเปื้อนด้วยรูปเคารพที่น่าขยะแขยง* การกระทำที่น่าเกลียด และความผิดทั้งหมดอีกต่อไป+ เราจะช่วยพวกเขาให้เลิกทำบาปทุกอย่าง เราจะชำระพวกเขาให้สะอาด พวกเขาจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา+
24 “‘“ดาวิดผู้รับใช้ของเราจะเป็นกษัตริย์ของพวกเขา+ พวกเขาทั้งหมดจะมีผู้เลี้ยงผู้เดียว+ พวกเขาจะเชื่อฟังกฎหมายของเราและทำตามข้อกำหนดของเราอย่างเคร่งครัด+
25 พวกเขาจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินที่เราได้ยกให้ยาโคบผู้รับใช้ของเรา ซึ่งเป็นแผ่นดินที่ปู่ย่าตายายของพวกเจ้าเคยอยู่+ และพวกเขากับลูกหลาน*+ของพวกเขาจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้นตลอดไป+ และดาวิดผู้รับใช้ของเราจะเป็นหัวหน้า*ของพวกเขาตลอดไป+
26 “‘“เราจะทำสัญญากับพวกเขา+ว่าจะให้มีสันติสุขและสัญญานั้นจะคงอยู่ตลอดไป เราจะให้พวกเขามีที่อยู่และจะทำให้พวกเขาเพิ่มจำนวนขึ้น+ และที่ศักดิ์สิทธิ์ของเราจะอยู่กับพวกเขาตลอดไป
27 เต็นท์*ของเราจะอยู่กับ*พวกเขา เราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา และพวกเขาจะเป็นประชาชนของเรา+
28 แล้วชาติต่าง ๆ จะต้องรู้ว่า เรายะโฮวาทำให้อิสราเอลบริสุทธิ์เมื่อที่ศักดิ์สิทธิ์ของเราอยู่กับพวกเขาตลอดไป”’”+
เชิงอรรถ
^ แปลตรงตัวว่า “มือ”
^ หรือ “ลมหายใจ” “พลังชีวิต”
^ คำนี้ในภาษาฮีบรูอาจเกี่ยวข้องกับคำว่า “มูลสัตว์” และใช้ในเชิงดูถูก
^ หรือ “เจ้านาย”
^ แปลตรงตัวว่า “ลูกชาย”
^ หรือ “ที่อยู่” “บ้าน”
^ หรือ “อยู่เหนือ”